Job 34:30
Modern Translations
New International Version
to keep the godless from ruling, from laying snares for the people.

New Living Translation
He prevents the godless from ruling so they cannot be a snare to the people.

English Standard Version
that a godless man should not reign, that he should not ensnare the people.

Berean Study Bible
that godless men should not rule or lay snares for the people.

New American Standard Bible
“So that godless people would not rule, Nor be snares for the people.

NASB 1995
So that godless men would not rule Nor be snares of the people.

NASB 1977
So that godless men should not rule, Nor be snares of the people.

Amplified Bible
“So that godless men would not rule Nor be snares for the people.

Christian Standard Bible
so that godless men should not rule or ensnare the people.

Holman Christian Standard Bible
so that godless men should not rule or ensnare the people.

Contemporary English Version
But still, he punishes rulers who abuse their people.

Good News Translation
There would be nothing that nations could do to keep godless oppressors from ruling them.

GOD'S WORD® Translation
[He does this] so that godless people cannot rule and so that they cannot trap people.

International Standard Version
to keep the godless man from reigning or laying a snare for the people."

NET Bible
so that the godless man should not rule, and not lay snares for the people.
Classic Translations
King James Bible
That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.

New King James Version
That the hypocrite should not reign, Lest the people be ensnared.

King James 2000 Bible
That the hypocrite reigns not, lest the people be ensnared.

New Heart English Bible
that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.

World English Bible
that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.

American King James Version
That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.

American Standard Version
That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people.

A Faithful Version
That the godless man should not reign, that he should not ensnare the people.

Darby Bible Translation
That the ungodly man reign not, that the people be not ensnared.

English Revised Version
That the godless man reign not, that there be none to ensnare the people.

Webster's Bible Translation
That the hypocrite may not reign, lest the people should be ensnared.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Because the hypocrite doeth reigne, and because the people are snared.

Bishops' Bible of 1568
Because the hypocrite doth raigne, because the people are snared.

Coverdale Bible of 1535
For the wickednesse & synne of ye people, he maketh an ypocrite to reigne ouer the.
Literal Translations
Literal Standard Version
From the reigning of a profane man, "" From the snares of a people;

Young's Literal Translation
From the reigning of a profane man, From the snares of a people;

Smith's Literal Translation
From the reigning of the profane man from the people being snared.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Who maketh a man that is a hypocrite to reign for the sins of the people?

Catholic Public Domain Version
He causes a hypocritical man to reign because of the sins of the people.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Because a changeable man does not reign, or a sinner over the people

Lamsa Bible
He sees to it that an impious and wicked man shall not reign over the people.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people.

Brenton Septuagint Translation
causing a hypocrite to be king, because of the waywardness of the people.
















Job 34:29
Top of Page
Top of Page