Job 4:11
Modern Translations
New International Version
The lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.

New Living Translation
The fierce lion will starve for lack of prey, and the cubs of the lioness will be scattered.

English Standard Version
The strong lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.

Berean Study Bible
The old lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.

New American Standard Bible
“The lion perishes for lack of prey, And the cubs of the lioness are scattered.

NASB 1995
"The lion perishes for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered.

NASB 1977
“The lion perishes for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered.

Amplified Bible
“The lion perishes for lack of prey, And the cubs of the lioness are scattered.

Christian Standard Bible
The strong lion dies if it catches no prey, and the cubs of the lioness are scattered.

Holman Christian Standard Bible
The strong lion dies if it catches no prey, and the cubs of the lioness are scattered.

Contemporary English Version
they starve, and their children are scattered.

Good News Translation
Like lions with nothing to kill and eat, they die, and all their children are scattered.

GOD'S WORD® Translation
The old lions die without any prey [to eat], and the cubs of the lioness are scattered.

International Standard Version
Full grown lions die when they cannot find prey; that's when the lion cubs are scattered.

NET Bible
The mighty lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
Classic Translations
King James Bible
The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.

New King James Version
The old lion perishes for lack of prey, And the cubs of the lioness are scattered.

King James 2000 Bible
The old lion perishes for lack of prey, and the strong lion's whelps are scattered abroad.

New Heart English Bible
The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.

World English Bible
The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.

American King James Version
The old lion perishes for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.

American Standard Version
The old lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.

A Faithful Version
The strong lion perishes for lack of prey, and the strong lion's cubs are scattered abroad.

Darby Bible Translation
The old lion perisheth for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.

English Revised Version
The old lion perisheth for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered abroad.

Webster's Bible Translation
The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The Lyon perisheth for lacke of pray, and the Lyons whelpes are scattered abroade.

Bishops' Bible of 1568
The lion perisheth for lake of pray, & the lions whelpes are scattered abrode.

Coverdale Bible of 1535
The greate lyon perysheth, because he ca get no pray and the lyons whelpes are scatred abrode.
Literal Translations
Literal Standard Version
An old lion is perishing without prey, "" And the whelps of the lioness separate.

Young's Literal Translation
An old lion is perishing without prey, And the whelps of the lioness do separate.

Smith's Literal Translation
The lion perished from failure of prey, and the sons of the lioness shall be scattered.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The tiger hath perished for want of prey, and the young lions are scattered abroad.

Catholic Public Domain Version
The tiger has perished because it does not have prey, and the young lions have been scattered.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
A lion perishes from want, he has no prey, and the offspring of the lionesses are scattered

Lamsa Bible
The lion perishes for the lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
The old lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.

Brenton Septuagint Translation
The old lion has perished for want of food, and the lions' whelps have forsaken one another.








Job 4:10
Top of Page
Top of Page