Job 4:7
Modern Translations
New International Version
"Consider now: Who, being innocent, has ever perished? Where were the upright ever destroyed?

New Living Translation
“Stop and think! Do the innocent die? When have the upright been destroyed?

English Standard Version
“Remember: who that was innocent ever perished? Or where were the upright cut off?

Berean Study Bible
Consider now, I plead: Who, being innocent, has ever perished? Or where have the upright been destroyed?

New American Standard Bible
“Remember now, who ever perished being innocent? Or where were the upright destroyed?

NASB 1995
"Remember now, who ever perished being innocent? Or where were the upright destroyed?

NASB 1977
“Remember now, who ever perished being innocent? Or where were the upright destroyed?

Amplified Bible
“Remember now, who, being innocent, ever perished? Or where [and in what circumstances] were those upright and in right standing with God destroyed?

Christian Standard Bible
Consider: Who has perished when he was innocent? Where have the honest been destroyed?

Holman Christian Standard Bible
Consider: who has perished when he was innocent? Where have the honest been destroyed?

Contemporary English Version
No truly innocent person has ever died young.

Good News Translation
Think back now. Name a single case where someone righteous met with disaster.

GOD'S WORD® Translation
"Now think about this: Which innocent person [ever] died [an untimely death]? Find me a decent person who has been destroyed.

International Standard Version
Now please think: Who has ever perished when they're innocent? Where have the upright been destroyed?

NET Bible
Call to mind now: Who, being innocent, ever perished? And where were upright people ever destroyed?
Classic Translations
King James Bible
Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?

New King James Version
“Remember now, who ever perished being innocent? Or where were the upright ever cut off?

King James 2000 Bible
Remember, I pray you, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?

New Heart English Bible
"Remember, now, whoever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?

World English Bible
"Remember, now, whoever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?

American King James Version
Remember, I pray you, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?

American Standard Version
Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?

A Faithful Version
Remember now who ever perished being innocent? Or where were the righteous ever cut off?

Darby Bible Translation
Remember, I pray thee, who that was innocent has perished? and where were the upright cut off?

English Revised Version
Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the upright cut off?

Webster's Bible Translation
Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off;

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Remember, I pray thee: who euer perished, being an innocent? or where were the vpright destroyed?

Bishops' Bible of 1568
Consider I pray thee who euer perished beyng an innocent? or when were the godly destroyed?

Coverdale Bible of 1535
Considre (I praye the) who euer peryshed, beynge an innocent? Or, when were the godly destroyed?
Literal Translations
Literal Standard Version
Now remember, "" Who, being innocent, has perished? And where have the upright been cut off?

Young's Literal Translation
Remember, I pray thee, Who, being innocent, hath perished? And where have the upright been cut off?

Smith's Literal Translation
Remember now, who perished, he being innocent? and where were the upright cut off?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Remember, I pray thee, who ever perished being innocent? or when were the just destroyed?

Catholic Public Domain Version
Consider this, I beg you: who ever perished being innocent? Or when have the righteous been destroyed?

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Remember now, who is innocent that is destroyed, and where are the upright who were put to shame?

Lamsa Bible
Remember, I pray you, whoever perished, being innocent? Or where were the upright ever put to shame?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?

Brenton Septuagint Translation
Remember then who has perished, being pure? or when were the true-hearted utterly destroyed?








Job 4:6
Top of Page
Top of Page