John 12:6
Modern Translations
New International Version
He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it.

New Living Translation
Not that he cared for the poor—he was a thief, and since he was in charge of the disciples’ money, he often stole some for himself.

English Standard Version
He said this, not because he cared about the poor, but because he was a thief, and having charge of the moneybag he used to help himself to what was put into it.

Berean Study Bible
Judas did not say this because he cared about the poor, but because he was a thief. As keeper of the money bag, he used to take from what was put into it.

New American Standard Bible
Now he said this, not because he cared about the poor, but because he was a thief, and as he kept the money box, he used to steal from what was put into it.

NASB 1995
Now he said this, not because he was concerned about the poor, but because he was a thief, and as he had the money box, he used to pilfer what was put into it.

NASB 1977
Now he said this, not because he was concerned about the poor, but because he was a thief, and as he had the money box, he used to pilfer what was put into it.

Amplified Bible
Now he said this, not because he cared about the poor [for he had never cared about them], but because he was a thief; and since he had the money box [serving as treasurer for the twelve disciples], he used to pilfer what was put into it.

Christian Standard Bible
He didn’t say this because he cared about the poor but because he was a thief. He was in charge of the money-bag and would steal part of what was put in it.

Holman Christian Standard Bible
He didn't say this because he cared about the poor but because he was a thief. He was in charge of the money-bag and would steal part of what was put in it.

Contemporary English Version
Judas did not really care about the poor. He asked this because he carried the moneybag and sometimes would steal from it.

Good News Translation
He said this, not because he cared about the poor, but because he was a thief. He carried the money bag and would help himself from it.

GOD'S WORD® Translation
(Judas didn't say this because he cared about the poor but because he was a thief. He was in charge of the moneybag and carried the contributions.)

International Standard Version
He said this, not because he cared about the destitute, but because he was a thief. He was in charge of the moneybag and would steal what was put into it.

NET Bible
(Now Judas said this not because he was concerned about the poor, but because he was a thief. As keeper of the money box, he used to steal what was put into it.)
Classic Translations
King James Bible
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.

New King James Version
This he said, not that he cared for the poor, but because he was a thief, and had the money box; and he used to take what was put in it.

King James 2000 Bible
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bore what was put therein.

New Heart English Bible
Now he said this, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and having the money box, used to steal what was put into it.

World English Bible
Now he said this, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and having the money box, used to steal what was put into it.

American King James Version
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bore what was put therein.

American Standard Version
Now this he said, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the bag took away what was put therein.

A Faithful Version
Now he said this, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and had the bag, and carried what was put in it.

Darby Bible Translation
But he said this, not that he cared for the poor, but because he was a thief and had the bag, and carried what was put into [it].

English Revised Version
Now this he said, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the bag took away what was put therein.

Webster's Bible Translation
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bore what was put in it.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Nowe he said this, not that he cared for the poore, but because hee was a theefe, and had the bagge, and bare that which was giuen.

Bishops' Bible of 1568
This he sayde, not that he cared for the poore: but because he was a thiefe, and had the bagge, and bare that which was geuen.

Coverdale Bible of 1535
(This sayde he not that he cared for the poore, but because he was a thefe, and had the bagge, and bare that which was geue.)

Tyndale Bible of 1526
This sayde he not that he cared for the pooer: but because he was a thefe and kept the bagge and bare that which was geven.
Literal Translations
Literal Standard Version
And he said this, not because he was caring for the poor, but because he was a thief, and had the bag, and what things were put in he was carrying.

Berean Literal Bible
But he said this, not because he was caring for the poor, but because he was a thief; and having the money bag, he used to pilfer that being put into it.

Young's Literal Translation
and he said this, not because he was caring for the poor, but because he was a thief, and had the bag, and what things were put in he was carrying.

Smith's Literal Translation
And this he said, not that care was to him for the poor: but because he was a thief, and had the small coffer, and carried things deposited.

Literal Emphasis Translation
However he said this, not because he was caring for the poor, but because he was a thief, and having the moneybag, he carried that being placed into it.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Now he said this, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the purse, carried the things that were put therein.

Catholic Public Domain Version
Now he said this, not out of concern for the needy, but because he was a thief and, since he held the purse, he used to carry what was put into it.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
He said this, not because he was concerned about the poor, but because he was a thief and he had the money box and anything which fell into it he carried.

Lamsa Bible
He said this, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and the purse was with him, and he carried whatever was put in it.

NT Translations
Anderson New Testament
But he said this, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and had the purse, and took what was put in it.

Godbey New Testament
And He spoke this, not because there was a care to him for the poor; but because he was a thief, and had the purse, and was carrying those things cast in.

Haweis New Testament
Now he said this, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and kept the purse, and carried the money put therein.

Mace New Testament
this he said, not out of any concern for the poor; but because being purse-bearer he used to pilfer what was in bank.

Weymouth New Testament
The reason he said this was not that he cared for the poor, but that he was a thief, and that being in charge of the money-box, he used to steal what was put into it.

Worrell New Testament
And he said this, not because he cared about the poor; but because he was a thief; and, having the money-box, he was wont to carry what was put therein.

Worsley New Testament
He said this, not that he cared for the poor, but because he was a thief, and having the common purse he carried what was put into it.
















John 12:5
Top of Page
Top of Page