John 19:12
Modern Translations
New International Version
From then on, Pilate tried to set Jesus free, but the Jewish leaders kept shouting, "If you let this man go, you are no friend of Caesar. Anyone who claims to be a king opposes Caesar."

New Living Translation
Then Pilate tried to release him, but the Jewish leaders shouted, “If you release this man, you are no ‘friend of Caesar.’ Anyone who declares himself a king is a rebel against Caesar.”

English Standard Version
From then on Pilate sought to release him, but the Jews cried out, “If you release this man, you are not Caesar’s friend. Everyone who makes himself a king opposes Caesar.”

Berean Study Bible
From then on, Pilate tried to release Him, but the Jews kept shouting, “If you release this man, you are no friend of Caesar. Anyone who declares himself a king is defying Caesar.”

New American Standard Bible
As a result of this, Pilate made efforts to release Him; but the Jews shouted, saying, “If you release this Man, you are not a friend of Caesar; everyone who makes himself out to be a king opposes Caesar!”

NASB 1995
As a result of this Pilate made efforts to release Him, but the Jews cried out saying, "If you release this Man, you are no friend of Caesar; everyone who makes himself out to be a king opposes Caesar."

NASB 1977
As a result of this Pilate made efforts to release Him, but the Jews cried out, saying, “If you release this Man, you are no friend of Caesar; everyone who makes himself out to be a king opposes Caesar.”

Amplified Bible
As a result of this, Pilate kept making efforts to release Him, but the Jews kept screaming, “If you release this Man, you are no friend of Caesar! Anyone who makes himself out [to be] a king opposes Caesar [and rebels against the emperor]!”

Christian Standard Bible
From that moment Pilate kept trying to release him. But the Jews shouted, “If you release this man, you are not Caesar’s friend. Anyone who makes himself a king opposes Caesar! ”

Holman Christian Standard Bible
From that moment Pilate made every effort to release Him. But the Jews shouted, "If you release this man, you are not Caesar's friend. Anyone who makes himself a king opposes Caesar!"

Contemporary English Version
Then Pilate wanted to set Jesus free. But the crowd again yelled, "If you set this man free, you are no friend of the Emperor! Anyone who claims to be a king is an enemy of the Emperor."

Good News Translation
When Pilate heard this, he tried to find a way to set Jesus free. But the crowd shouted back, "If you set him free, that means that you are not the Emperor's friend! Anyone who claims to be a king is a rebel against the Emperor!"

GOD'S WORD® Translation
When Pilate heard what Jesus said, he wanted to free him. But the Jews shouted, "If you free this man, you're not a friend of the emperor. Anyone who claims to be a king is defying the emperor."

International Standard Version
From then on, Pilate tried to release him, but the Jewish leaders kept shouting, "If you release this fellow, you're not a friend of Caesar! Anyone who claims to be a king is defying Caesar!"

NET Bible
From this point on, Pilate tried to release him. But the Jewish leaders shouted out, "If you release this man, you are no friend of Caesar! Everyone who claims to be a king opposes Caesar!"
Classic Translations
King James Bible
And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.

New King James Version
From then on Pilate sought to release Him, but the Jews cried out, saying, “If you let this Man go, you are not Caesar’s friend. Whoever makes himself a king speaks against Caesar.”

King James 2000 Bible
And from there on Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If you let this man go, you are not Caesar's friend: whosoever makes himself a king speaks against Caesar.

New Heart English Bible
At this, Pilate was seeking to release him, but the Jewish leaders shouted, saying, "If you release this man, you are not Caesar's friend. Everyone who makes himself a king speaks against Caesar."

World English Bible
At this, Pilate was seeking to release him, but the Jews cried out, saying, "If you release this man, you aren't Caesar's friend! Everyone who makes himself a king speaks against Caesar!"

American King James Version
And from thereafter Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If you let this man go, you are not Caesar's friend: whoever makes himself a king speaks against Caesar.

American Standard Version
Upon this Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou release this man, thou art not Caesar's friend: every one that maketh himself a king speaketh against Caesar.

A Faithful Version
Because of this saying, Pilate sought to release Him; but the Jews cried out, saying, "If you release this Man, you are not a friend of Caesar. Everyone who makes himself a king speaks against Caesar."

Darby Bible Translation
From this time Pilate sought to release him; but the Jews cried out saying, If thou releasest this [man], thou art not a friend to Caesar. Every one making himself a king speaks against Caesar.

English Revised Version
Upon this Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou release this man, thou art not Caesar's friend: every one that maketh himself a king speaketh against Caesar.

Webster's Bible Translation
And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Cesar's friend. Whoever maketh himself a king, speaketh against Cesar.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
From thence foorth Pilate sought to loose him, but the Iewes cried, saying, If thou deliuer him, thou art not Cesars friende: for whosoeuer maketh himselfe a King, speaketh against Cesar.

Bishops' Bible of 1568
And from thencefoorth sought Pilate meanes to loose hym. But the Iewes cryed, saying: Yf thou let hym go, thou art not Caesers friend. For whosoeuer maketh hym selfe a kyng, speaketh agaynst Caesar.

Coverdale Bible of 1535
From that tyme forth Pilate sought meanes to lowse him. But the Iewes cryed, & sayde: Yf thou let him go, thou art not the Emperours frede. For whosoeuer maketh himself kynge, is agaynst the Emperoure.

Tyndale Bible of 1526
And from thence forthe sought Pylate meanes to lowse him: but the Iewes cryed sayinge: yf thou let him goo thou arte not Cesars frende. For whosoever maketh hi selfe a kynge is agaynst Cesar
Literal Translations
Literal Standard Version
From this [time] Pilate was seeking to release Him, and the Jews were crying out, saying, “If you may release this One, you are not a friend of Caesar; everyone making himself a king speaks against Caesar.”

Berean Literal Bible
Out of this, Pilate was seeking to release Him; but the Jews cried out, saying, "If you release this man, you are not a friend of Caesar. Everyone making himself a king speaks against Caesar."

Young's Literal Translation
From this time was Pilate seeking to release him, and the Jews were crying out, saying, 'If this one thou mayest release, thou art not a friend of Caesar; every one making himself a king, doth speak against Caesar.'

Smith's Literal Translation
From this Pilate sought to loose him: and the Jews cried out, saying, If thou loose this, thou art not Caesar's friend: every one making himself a king speaks against Caesar.

Literal Emphasis Translation
From out of this Pilate sought to release Him, however the Jews cried out, saying, If you release this Man, you are not a friend of Caesar. Everyone making himself a king speaks against Caesar.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And from henceforth Pilate sought to release him. But the Jews cried out, saying: If thou release this man, thou art not Caesar's friend. For whosoever maketh himself a king, speaketh against Caesar.

Catholic Public Domain Version
And from then on, Pilate was seeking to release him. But the Jews were crying out, saying: “If you release this man, you are no friend of Caesar. For anyone who makes himself a king contradicts Caesar.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
Because of this Pilate wanted to release him, but the Judeans were crying out, “If you release this man, you are not Caesar's friend, for everyone who makes himself King is an adversary of Caesar.”

Lamsa Bible
And because of this, Pilate wanted to release him; but the Jews cried out, If you release this man you are not a friend of Caesar; for whoever makes himself a king is against Caesar.

NT Translations
Anderson New Testament
After this Pilate sought to release him. But the Jews cried out, saying: If you release this man, you are not Caesar's friend. Every one that makes himself a king, speaks against Caesar

Godbey New Testament
After this Pilate still sought to release Him: but the Jews continued to cry out, saying, If you release Him, you are not the friend of Caesar: every one making himself king speaks against Caesar.

Haweis New Testament
Upon this Pilate sought to release him: but the Jews clamoured, saying, If thou release this fellow, thou art no friend of C�sar?s: every one who professes himself a king, speaks in opposition to C�sar.

Mace New Testament
upon this, Pilate propos'd to release him: but the Jews cried out, if you let this man go, you are not Cesar's friend: he that sets up for king, opposes Cesar.

Weymouth New Testament
Upon receiving this answer, Pilate was for releasing Him. But the Jews kept shouting, "If you release this man, you are no friend of Caesar's. Every one who sets himself up as king declares himself a rebel against Caesar."

Worrell New Testament
In consequence of this, Pilate was seeking to release Him; but the Jews cried out, saying, "If you release this Man, you are not Caesar's friend; every one who makes himself a king speaks against Caesar."

Worsley New Testament
Upon this Pilate sought to release Him; but the Jews cried out, saying, If thou release this man, thou art not Cesar's friend; for whosoever maketh himself a king, opposeth Cesar.
















John 19:11
Top of Page
Top of Page