John 9:15
Modern Translations
New International Version
Therefore the Pharisees also asked him how he had received his sight. "He put mud on my eyes," the man replied, "and I washed, and now I see."

New Living Translation
The Pharisees asked the man all about it. So he told them, “He put the mud over my eyes, and when I washed it away, I could see!”

English Standard Version
So the Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, “He put mud on my eyes, and I washed, and I see.”

Berean Study Bible
So the Pharisees also asked him how he had received his sight. The man answered, “He put mud on my eyes, and I washed, and now I can see.”

New American Standard Bible
Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, “He applied mud to my eyes, and I washed, and I see.”

NASB 1995
Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, "He applied clay to my eyes, and I washed, and I see."

NASB 1977
Again, therefore, the Pharisees also were asking him how he received his sight. And he said to them, “He applied clay to my eyes, and I washed, and I see.”

Amplified Bible
So the Pharisees asked him again how he received his sight. And he said to them, “He smeared mud on my eyes, and I washed, and now I see.”

Christian Standard Bible
Then the Pharisees asked him again how he received his sight. “He put mud on my eyes,” he told them. “I washed and I can see.”

Holman Christian Standard Bible
So again the Pharisees asked him how he received his sight." He put mud on my eyes," he told them. "I washed and I can see."

Contemporary English Version
They asked him how he was able to see, and he answered, "Jesus made some mud and smeared it on my eyes. Then after I washed it off, I could see."

Good News Translation
The Pharisees, then, asked the man again how he had received his sight. He told them, "He put some mud on my eyes; I washed my face, and now I can see."

GOD'S WORD® Translation
So the Pharisees asked the man again how he received his sight. The man told the Pharisees, "He put a mixture of spit and dirt on my eyes. I washed it off, and now I can see."

International Standard Version
So the Pharisees also began to ask him how he had gained his sight. He told them, "He put mud on my eyes, then I washed, and now I can see."

NET Bible
So the Pharisees asked him again how he had gained his sight. He replied, "He put mud on my eyes and I washed, and now I am able to see."
Classic Translations
King James Bible
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.

New King James Version
Then the Pharisees also asked him again how he had received his sight. He said to them, “He put clay on my eyes, and I washed, and I see.”

King James 2000 Bible
Then again the Pharisees asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon my eyes, and I washed, and do see.

New Heart English Bible
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I see."

World English Bible
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I see."

American King James Version
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said to them, He put clay on my eyes, and I washed, and do see.

American Standard Version
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and I see.

A Faithful Version
Therefore, the Pharisees in turn also asked him how he had received sight. And he said to them, "He put clay on my eyes, and I washed; and now I see."

Darby Bible Translation
The Pharisees therefore also again asked him how he received his sight. And he said to them, He put mud upon mine eyes, and I washed, and I see.

English Revised Version
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.

Webster's Bible Translation
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said to them, He put clay upon my eyes, and I washed, and do see.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then againe the Pharises also asked him, how he had receiued sight; hee sayd vnto them, He layd clay vpon mine eyes, & I washed, and doe see.

Bishops' Bible of 1568
Then againe the pharisees also asked hym, howe he had receaued his syght. He sayde vnto them: He put claye vpon myne eyes, and I washed, and do see.

Coverdale Bible of 1535
Then agayne the Pharises also axed him, how he had receaued his sight. He sayde vnto the: He put claye vpon myne eyes, and I wasshed me, & now I se.

Tyndale Bible of 1526
Then agayne the pharises also axed him how he had receaved his syght. He sayde vnto the: He put claye apon myne eyes and I wasshed and do se.
Literal Translations
Literal Standard Version
Again, therefore, the Pharisees also were asking him how he received sight, and he said to them, “He put clay on my eyes, and I washed—and I see.”

Berean Literal Bible
Therefore the Pharisees also were asking him again how he had received sight. And he said to them, "He put clay on my eyes, and I washed, and I see."

Young's Literal Translation
Again, therefore, the Pharisees also were asking him how he received sight, and he said to them, 'Clay he did put upon my eyes, and I did wash -- and I see.'

Smith's Literal Translation
Then again the Pharisees also asked him how he saw again. He said to them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and I see.

Literal Emphasis Translation
The Pharisees therefore also again asked him how he had received sight. And he said to them, He placed clay upon my eyes and I washed and I see.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Again therefore the Pharisees asked him, how he had received his sight. But he said to them: He put clay upon my eyes, and I washed, and I see.

Catholic Public Domain Version
Therefore, again the Pharisees questioned him as to how he had seen. And he said to them, “He placed clay over my eyes, and I washed, and I see.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And the Pharisees asked him again, “How did sight come to you?” He said to them, “He put clay on my eyes and I washed and sight came to me.”

Lamsa Bible
Again the Pharisees asked him, How did you receive your sight? He said to them, He placed clay on my eyes, and I washed, and I see.

NT Translations
Anderson New Testament
Then again the Pharisees also inquired of him how he had received his sight. He said to them: He put clay on my eyes, and I washed, and I see.

Godbey New Testament
Then again the Pharisees also asked him how he looked up. And he said to them, He placed the mortar on my eyes, and I washed, and see.

Haweis New Testament
The Pharisees therefore questioned him again, How he had received sight? And he told them, He put mud upon my eyes, and I washed, and do see.

Mace New Testament
the Pharisees therefore ask'd him likewise, how he had received his sight, he told them, he put clay upon mine eyes, and I washed, and now see.

Weymouth New Testament
So the Pharisees renewed their questioning as to how he had obtained his sight. "He put clay on my eyes," he replied, "and I washed, and now I can see."

Worrell New Testament
Again, therefore, the Pharisees also asked him, how he received sight. And he said to them, "He put clay upon my eyes, and I washed, and see."

Worsley New Testament
Therefore the pharisees also asked him again, how he recovered his sight. And he said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.








John 9:14
Top of Page
Top of Page