Judges 11:12
Modern Translations
New International Version
Then Jephthah sent messengers to the Ammonite king with the question: "What do you have against me that you have attacked my country?"

New Living Translation
Then Jephthah sent messengers to the king of Ammon, asking, “Why have you come out to fight against my land?”

English Standard Version
Then Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites and said, “What do you have against me, that you have come to me to fight against my land?”

Berean Study Bible
Then Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites, saying, “What do you have against me that you have come to fight against my land?”

New American Standard Bible
So Jephthah sent messengers to the king of the sons of Ammon, saying, “What conflict do you and I have, that you have come to me to fight against my land?”

NASB 1995
Now Jephthah sent messengers to the king of the sons of Ammon, saying, "What is between you and me, that you have come to me to fight against my land?"

NASB 1977
Now Jephthah sent messengers to the king of the sons of Ammon, saying, “What is between you and me, that you have come to me to fight against my land?”

Amplified Bible
Now Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites, saying, “What is [the problem] between you and me, that you have come against me to fight in my land?”

Christian Standard Bible
Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites, asking, “What do you have against me that you have come to fight me in my land? ”

Holman Christian Standard Bible
Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites, saying, "What do you have against me that you have come to fight against me in my land?"

Contemporary English Version
After the ceremony, Jephthah sent messengers to say to the king of Ammon, "Are you trying to start a war? You have invaded my country, and I want to know why!"

Good News Translation
Then Jephthah sent messengers to the king of Ammon to say, "What is your quarrel with us? Why have you invaded our country?"

GOD'S WORD® Translation
Jephthah sent messengers to the king of Ammon. They asked the king, "Why did you invade my land and wage war against me?"

International Standard Version
Afterwards, Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites to ask him, "What's your dispute between us that prompted you to come and attack my land?"

NET Bible
Jephthah sent messengers to the Ammonite king, saying, "Why have you come against me to attack my land?"
Classic Translations
King James Bible
And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight in my land?

New King James Version
Now Jephthah sent messengers to the king of the people of Ammon, saying, “What do you have against me, that you have come to fight against me in my land?”

King James 2000 Bible
And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What have you to do with me, that you are come against me to fight in my land?

New Heart English Bible
Jephthah sent messengers to the king of the people of Ammon, saying, "What have you to do with me, that you are come to me to fight against my land?"

World English Bible
Jephthah sent messengers to the king of the children of Ammon, saying, "What have you to do with me, that you have come to me to fight against my land?"

American King James Version
And Jephthah sent messengers to the king of the children of Ammon, saying, What have you to do with me, that you are come against me to fight in my land?

American Standard Version
And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come unto me to fight against my land?

A Faithful Version
And Jephthah sent messengers to the king of the children of Ammon, saying, "What have you to do with me, that you have come against me to fight in my land?"

Darby Bible Translation
And Jephthah sent messengers to the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight against my land?

English Revised Version
And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come unto me to fight against my land?

Webster's Bible Translation
And Jephthah sent messengers to the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou hast come against me to fight in my land?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then Iphtah sent messengers vnto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to doe with me, that thou art come against me, to fight in my lande?

Bishops' Bible of 1568
And Iephthah sent messengers vnto the king of the children of Ammon, saying: What hast thou to do with me, that thou art come against me, to fight in my lande?

Coverdale Bible of 1535
Then sente Iephthae messaungers to the kynge of the children of Ammon, and caused to saye vnto him: What hast thou to do with me, that thou comest vnto me to fight agaynst my londe?
Literal Translations
Literal Standard Version
And Jephthah sends messengers to the king of the sons of Ammon, saying, “What [is this] to me and to you, that you have come to me, to fight in my land?”

Young's Literal Translation
And Jephthah sendeth messengers unto the king of the Bene-Ammon, saying, 'What -- to me and to thee, that thou hast come in unto me, to fight in my land.'

Smith's Literal Translation
And Jephthah will send messengers to the king of the sons of Ammon, saying, What to me and to thee that thou camest to me to war in my land.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And he sent messengers to the king of the children of Ammon, to say in his name, What hast thou to do with me, that thou art come against me, to waste my land?

Catholic Public Domain Version
And he sent messengers to the king of the sons of Ammon, who said on his behalf, “What is there between you and me, that you would approach against me, so that you might lay waste to my land?”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And Naphthakh sent Messengers to the King of the children of Amon, saying to him: “What business do you have with me that you come to fight in my land?”

Lamsa Bible
And Jephthah sent messengers to the king of the children of Ammon, saying, What have we against each other, that you have come against me to fight in my land?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying: 'What hast thou to do with me, that thou art come unto me to fight against my land?'

Brenton Septuagint Translation
And Jephthae sent messengers to the king of the children of Ammon, saying, What have I to do with thee, that thou hast come against me to fight in my land?
















Judges 11:11
Top of Page
Top of Page