Mark 7:11
Modern Translations
New International Version
But you say that if anyone declares that what might have been used to help their father or mother is Corban (that is, devoted to God)--

New Living Translation
But you say it is all right for people to say to their parents, ‘Sorry, I can’t help you. For I have vowed to give to God what I would have given to you.’

English Standard Version
But you say, ‘If a man tells his father or his mother, “Whatever you would have gained from me is Corban”’ (that is, given to God)—

Berean Study Bible
But you say that if a man says to his father or mother, ‘Whatever you would have received from me is Corban’ (that is, a gift devoted to God),

New American Standard Bible
but you say, ‘If a person says to his father or his mother, whatever I have that would help you is Corban (that is, given to God),’

NASB 1995
but you say, 'If a man says to his father or his mother, whatever I have that would help you is Corban (that is to say, given to God),'

NASB 1977
but you say, ‘If a man says to his father or his mother, anything of mine you might have been helped by is Corban (that is to say, given to God),’

Amplified Bible
but you [Pharisees and scribes] say, ‘If a man tells his father or mother, “Whatever I have that would help you is Corban, (that is to say, already a gift to God),”’

Christian Standard Bible
But you say, ‘If anyone tells his father or mother: Whatever benefit you might have received from me is corban ’ ” (that is, an offering devoted to God),

Holman Christian Standard Bible
But you say, If a man tells his father or mother: Whatever benefit you might have received from me is Corban" (that is, a gift committed to the temple),

Contemporary English Version
But you let people get by without helping their parents when they should. You let them say that what they own has been offered to God.

Good News Translation
But you teach that if people have something they could use to help their father or mother, but say, 'This is Corban' (which means, it belongs to God),

GOD'S WORD® Translation
But you say, 'If a person tells his father or mother that whatever he might have used to help them is [corban] (that is, an offering to God),

International Standard Version
But you say, 'If anyone tells his father or mother, "Whatever support you might have received from me is Corban,"' (that is, an offering to God)

NET Bible
But you say that if anyone tells his father or mother, 'Whatever help you would have received from me is corban' (that is, a gift for God),
Classic Translations
King James Bible
But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free.

New King James Version
But you say, ‘If a man says to his father or mother, “Whatever profit you might have received from me is Corban”—’ (that is, a gift to God),

King James 2000 Bible
But you say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift devoted to God, whatsoever you might have received from me; he shall be free.

New Heart English Bible
But you say, 'If anyone tells his father or mother, "Whatever profit you might have received from me is Corban, that is to say, given to God;"'

World English Bible
But you say, 'If a man tells his father or his mother, "Whatever profit you might have received from me is Corban, that is to say, given to God;"'

American King James Version
But you say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatever you might be profited by me; he shall be free.

American Standard Version
but ye say, If a man shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is Corban, that is to say, Given to God ;

A Faithful Version
But you say, 'If a man shall say to his father or mother, "Whatever benefit you might receive from me is corban" (that is, set aside as a gift to God), he is not obligated to help his parents. '

Darby Bible Translation
But ye say, If a man say to his father or his mother, [It is] corban (that is, gift), whatsoever thou mightest have profit from me by ...

English Revised Version
but ye say, If a man shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is Corban, that is to say, Given to God;

Webster's Bible Translation
But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatever thou mightest be profited by me; he shall be free.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But yee say, If a man say to father or mother, Corban, that is, By the gift that is offered by mee, thou mayest haue profite, hee shall be free.

Bishops' Bible of 1568
But ye say, yf a man shall say to father or mother Corban (that is, by the gyft) that is offred of me, thou shalt be helped.

Coverdale Bible of 1535
But ye saye: A ma shal saye to father or mother: Corban, that is, The thinge yt I shulde helpe the withall, is geue vnto God.

Tyndale Bible of 1526
But ye saye: a man shall saye to father or mother Corban: which is: that thou desyrest of me to helpe the with is geven God.
Literal Translations
Literal Standard Version
and you say, If a man may say to father or to mother, Korban (that is, a gift), [is] whatever you may be profited out of mine,

Berean Literal Bible
But you say that if a man says to the father or the mother, 'Whatever you might be profited from me, it is Corban,' that is, a gift,

Young's Literal Translation
and ye say, If a man may say to father or to mother, Korban (that is, a gift), is whatever thou mayest be profited out of mine,

Smith's Literal Translation
And ye say, If a man say to father or mother, Corban, which is, a gift, whatever thou be profited by me;

Literal Emphasis Translation
And you say, If a man says to his father or his mother, Whatever you might be benefited from me, It is a corban, that is, a gift to God –

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But you say: If a man shall say to his father or mother, Corban, (which is a gift,) whatsoever is from me, shall profit thee.

Catholic Public Domain Version
But you say, ‘If a man will have said to his father or mother: Korban, (which is a gift) whatever is from me will be to your benefit,’

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But you say, “If a man shall say to his father or to his mother, 'My offering is anything that you shall gain from me.'

Lamsa Bible
But you say, If a man may say to his father or his mother, What is left over is Corban (my offering);

NT Translations
Anderson New Testament
But you say: If a man shall say to his father or mother, What ever of mine might benefit you, is Corban, (which means, a gift,)

Godbey New Testament
But you say, If a man may say to father or mother, Corban, that is a gift, whatsoever you may be profited by me;

Haweis New Testament
But ye affirm, If a man say to his father or mother, it is Corban (that is, a gift), which otherwise might have been advantageous to thee from me;

Mace New Testament
but your doctrine is this, if any one shall tell his father or his mother, that what he could bestow for their relief, is corban, that is, to be given to the temple;

Weymouth New Testament
But *you* say, 'If a man says to his father or mother, It is a Korban (that is, a thing devoted to God)

Worrell New Testament
But ye say, 'If a man say to his father or mother, That wherewith you might be profited by me is Corban,' that is, 'an offering to God,'

Worsley New Testament
but ye say, If a man tell his father or mother, That which thou mightest be profited by from me is Corban, (that is, a gift to the temple) it sufficeth:
















Mark 7:10
Top of Page
Top of Page