Matthew 25:25
Modern Translations
New International Version
So I was afraid and went out and hid your gold in the ground. See, here is what belongs to you.'

New Living Translation
I was afraid I would lose your money, so I hid it in the earth. Look, here is your money back.’

English Standard Version
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here, you have what is yours.’

Berean Study Bible
So I was afraid and went out and hid your talent in the ground. See, you have what belongs to you.’

New American Standard Bible
And I was afraid, so I went away and hid your talent in the ground. See, you still have what is yours.’

NASB 1995
'And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.'

NASB 1977
‘And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground; see, you have what is yours.’

Amplified Bible
So I was afraid [to lose the talent], and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is your own.’

Christian Standard Bible
So I was afraid and went off and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’

Holman Christian Standard Bible
So I was afraid and went off and hid your talent in the ground. Look, you have what is yours.'

Contemporary English Version
I was frightened and went out and hid your money in the ground. Here is every single coin!"

Good News Translation
I was afraid, so I went off and hid your money in the ground. Look! Here is what belongs to you.'

GOD'S WORD® Translation
I was afraid. So I hid your two thousand dollars in the ground. Here's your money!'

International Standard Version
Since I was afraid, I went off and hid your talent in the ground. Here, take what's yours!'

NET Bible
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.'
Classic Translations
King James Bible
And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.

New King James Version
And I was afraid, and went and hid your talent in the ground. Look, there you have what is yours.’

King James 2000 Bible
And I was afraid, and went and hid your talent in the earth: lo, there you have what is yours.

New Heart English Bible
I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. See, you have what is yours.'

World English Bible
I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.'

American King James Version
And I was afraid, and went and hid your talent in the earth: see, there you have that is yours.

American Standard Version
and I was afraid, and went away and hid thy talent in the earth: lo, thou hast thine own.

A Faithful Version
And because I was afraid, I went and hid your talent in the earth. Now look, you have your own. '

Darby Bible Translation
and being afraid I went away and hid thy talent in the earth; behold, thou hast that which is thine.

English Revised Version
and I was afraid, and went away and hid thy talent in the earth: lo, thou hast thine own.

Webster's Bible Translation
And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast what is thine.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
I was therefore afraide, and went, & hid thy talent in the earth: behold, thou hast thine owne.

Bishops' Bible of 1568
And therfore was I afrayde, & went and hid thy talent in the earth: loe, there thou hast that thyne is.

Coverdale Bible of 1535
and so I was afrayed, and wete and hyd thy talent in the earth: lo, there thou hast thine owne.

Tyndale Bible of 1526
and was therfore afrayde and went and hyd thy talent in ye erth: Beholde thou hast thyn awne.
Literal Translations
Literal Standard Version
and having been afraid, having gone away, I hid your talent in the earth; behold, you have your own!

Berean Literal Bible
And having been afraid, having gone away, I hid your talent in the ground. Behold, you have what is yours.'

Young's Literal Translation
and having been afraid, having gone away, I hid thy talent in the earth; lo, thou hast thine own!

Smith's Literal Translation
And having been afraid, having gone away, I concealed thy talent in the earth; see, thou hast thine own.

Literal Emphasis Translation
And having been fearful, having gone away, I hid your talent in the ground. Behold, you have what is yours.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And being afraid I went and hid thy talent in the earth: behold here thou hast that which is thine.

Catholic Public Domain Version
And so, being afraid, I went out and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.’

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And I was afraid, and I went and buried your talent in the ground. Behold, it is yours.”

Lamsa Bible
So I was afraid, and I went and hid your talent in the ground; here it is, it is your own one.

NT Translations
Anderson New Testament
And I was afraid, and went and hid your talent in the earth; see, you have yours.

Godbey New Testament
and being afraid, having gone away, I hid thy talent in the earth: behold, thou hast thine own.

Haweis New Testament
and being afraid, I went and hid thy talent in the ground: see here, thou hast thine own.

Mace New Testament
fear made me hide the talent under ground: but there you have what is your own.

Weymouth New Testament
So being afraid I went and buried your talent in the ground: there you have what belongs to you.'

Worrell New Testament
and, being afraid, going away, I hid your talent in the earth: behold, you have your own.'

Worsley New Testament
and I was afraid, and went and hid thy talent in the ground; behold, there is thine own:








Matthew 25:24
Top of Page
Top of Page