Matthew 25:30
Modern Translations
New International Version
And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'

New Living Translation
Now throw this useless servant into outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

English Standard Version
And cast the worthless servant into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.’

Berean Study Bible
And throw that worthless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

New American Standard Bible
And throw the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.

NASB 1995
"Throw out the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.

NASB 1977
“And cast out the worthless slave into the outer darkness; in that place there shall be weeping and gnashing of teeth.

Amplified Bible
And throw out the worthless servant into the outer darkness; in that place [of grief and torment] there will be weeping [over sorrow and pain] and grinding of teeth [over distress and anger].

Christian Standard Bible
And throw this good-for-nothing servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

Holman Christian Standard Bible
And throw this good-for-nothing slave into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.'

Contemporary English Version
You are a worthless servant, and you will be thrown out into the dark where people will cry and grit their teeth in pain."

Good News Translation
As for this useless servant--throw him outside in the darkness; there he will cry and gnash his teeth.'

GOD'S WORD® Translation
Throw this useless servant outside into the darkness. People will cry and be in extreme pain there.'

International Standard Version
Throw this useless servant into the darkness outside! In that place there will be weeping and gnashing of teeth.'"

NET Bible
And throw that worthless slave into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
Classic Translations
King James Bible
And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

New King James Version
And cast the unprofitable servant into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.’

King James 2000 Bible
And cast the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

New Heart English Bible
Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and grinding of teeth.'

World English Bible
Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'

American King James Version
And cast you the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

American Standard Version
And cast ye out the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

A Faithful Version
And cast the worthless servant into the outer darkness. ' There shall be weeping and gnashing of teeth.

Darby Bible Translation
And cast out the useless bondman into the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

English Revised Version
And cast ye out the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be the weeping and gnashing of teeth.

Webster's Bible Translation
And cast ye the unprofitable servant into utter darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Cast therefore that vnprofitable seruant into vtter darkenes: there shalbe weeping and gnasshing of teeth.

Bishops' Bible of 1568
And cast the vnprofitable seruaunt into vtter darknesse, there shalbe wepyng, and gnasshyng of teeth.

Coverdale Bible of 1535
And cast the vnprofitable seruaunt in to vtter darcknes: there shalbe waylinge and gnasshinge of teth.

Tyndale Bible of 1526
And cast yt vnprofitable servaunt into vtter dercknes: there shalbe wepynge and gnasshinge of teeth.
Literal Translations
Literal Standard Version
and cast forth the unprofitable servant into the outer darkness; there will be the weeping and the gnashing of the teeth.

Berean Literal Bible
And cast out the worthless servant, into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'

Young's Literal Translation
and the unprofitable servant cast ye forth to the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.

Smith's Literal Translation
And cast ye the useless servant into darkness without; weeping shall be there, and gnashing of teeth.

Literal Emphasis Translation
And cast out the useless bond-servant into outer darkness; there will be the weeping and the gnashing of teeth.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the unprofitable servant cast ye out into the exterior darkness. There shall be weeping and gnashing of teeth.

Catholic Public Domain Version
And cast that useless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And they cast the worthless servant into outer darkness. There will be weeping and gnashing teeth.

Lamsa Bible
And the idle servant they threw into the outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.

NT Translations
Anderson New Testament
And cast the unprofitable servant into the darkness without. There shall be weeping and gnashing of teeth.

Godbey New Testament
And cast ye the unprofitable servant into the darkness which is without: and there shall be weeping and gnashing of the teeth.

Haweis New Testament
And cast the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Mace New Testament
take then that worthless fellow, turn him out in the dark, there shall be weeping and gnashing of teeth.

Weymouth New Testament
But as for this worthless servant, put him out into the darkness outside: *there* will be the weeping and the gnashing of teeth.'

Worrell New Testament
and cast out the unprofitable servant into the outer darkness: there will be the weeping, and the gnashing of teeth!

Worsley New Testament
and cast out the unprofitable servant into the outer darkness, where there shall be weeping and gnashing of teeth.








Matthew 25:29
Top of Page
Top of Page