Micah 3:11
Modern Translations
New International Version
Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they look for the LORD's support and say, "Is not the LORD among us? No disaster will come upon us."

New Living Translation
You rulers make decisions based on bribes; you priests teach God’s laws only for a price; you prophets won’t prophesy unless you are paid. Yet all of you claim to depend on the LORD. “No harm can come to us,” you say, “for the LORD is here among us.”

English Standard Version
Its heads give judgment for a bribe; its priests teach for a price; its prophets practice divination for money; yet they lean on the LORD and say, “Is not the LORD in the midst of us? No disaster shall come upon us.”

Berean Study Bible
Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets practice divination for money. Yet they lean upon the LORD, saying, “Is not the LORD among us? No disaster can come upon us.”

New American Standard Bible
Her leaders pronounce judgment for a bribe, Her priests teach for pay, And her prophets divine for money. Yet they lean on the LORD, saying, “Is the LORD not in our midst? Catastrophe will not come upon us.”

NASB 1995
Her leaders pronounce judgment for a bribe, Her priests instruct for a price And her prophets divine for money. Yet they lean on the LORD saying, "Is not the LORD in our midst? Calamity will not come upon us."

NASB 1977
Her leaders pronounce judgment for a bribe, Her priests instruct for a price, And her prophets divine for money. Yet they lean on the LORD saying, “Is not the LORD in our midst? Calamity will not come upon us.”

Amplified Bible
Her leaders pronounce judgment for a bribe, Her priests teach for a fee, And her prophets foretell for money; Yet they lean on the LORD, saying, “Is not the LORD among us? No tragedy or distress will come on us.”

Christian Standard Bible
Her leaders issue rulings for a bribe, her priests teach for payment, and her prophets practice divination for silver. Yet they lean on the LORD, saying, “Isn’t the LORD among us? No disaster will overtake us.”

Holman Christian Standard Bible
Her leaders issue rulings for a bribe, her priests teach for payment, and her prophets practice divination for money. Yet they lean on the LORD, saying," Isn't the LORD among us? No disaster will overtake us."

Contemporary English Version
You leaders accept bribes for dishonest decisions. You priests and prophets teach and preach, but only for money. Then you say, "The LORD is on our side. No harm will come to us."

Good News Translation
The city's rulers govern for bribes, the priests interpret the Law for pay, the prophets give their revelations for money--and they all claim that the LORD is with them. "No harm will come to us," they say. "The LORD is with us."

GOD'S WORD® Translation
Your leaders exchange justice for bribes. Your priests teach for a price. Your prophets tell the future for money. But they rely on the LORD when they say, "After all, the LORD is with us. Nothing bad will happen to us."

International Standard Version
Her leaders judge for the money, her priests teach only when they're paid , and her prophets prophesy for cash. Even so, don't they all rely on the LORD as they ask, 'The LORD is among us, is he not? Nothing bad can possibly happen to us!'

NET Bible
Her leaders take bribes when they decide legal cases, her priests proclaim rulings for profit, and her prophets read omens for pay. Yet they claim to trust the LORD and say, "The LORD is among us. Disaster will not overtake us!"
Classic Translations
King James Bible
The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us.

New King James Version
Her heads judge for a bribe, Her priests teach for pay, And her prophets divine for money. Yet they lean on the LORD, and say, “Is not the LORD among us? No harm can come upon us.”

King James 2000 Bible
Her heads judge for reward, and her priests teach for hire, and her prophets divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? no evil can come upon us.

New Heart English Bible
Her leaders judge for bribes, and her priests teach for a price, and her prophets of it tell fortunes for money: yet they lean on the LORD, and say, "Isn't the LORD in the midst of us? No disaster will come on us."

World English Bible
Her leaders judge for bribes, and her priests teach for a price, and her prophets of it tell fortunes for money: yet they lean on Yahweh, and say, "Isn't Yahweh in the midst of us? No disaster will come on us."

American King James Version
The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean on the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come on us.

American Standard Version
The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet they lean upon Jehovah, and say, Is not Jehovah in the midst of us? no evil shall come upon us.

A Faithful Version
Her heads judge for a bribe, and her priests teach for pay, and her prophets divine for silver, yet they will lean on the LORD and say, "Is not the LORD among us? No evil can come on us!"

Darby Bible Translation
The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money; yet do they lean upon Jehovah, and say, Is not Jehovah in the midst of us? no evil shall come upon us.

English Revised Version
The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD in the midst of us? no evil shall come upon us.

Webster's Bible Translation
Her heads judge for reward, and her priests teach for hire, and her prophets divine for money; yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? no evil can come upon us.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The heads thereof iudge for rewardes, and the Priestes thereof teache for hyre, and the prophets thereof prophecie for money: yet wil they leane vpon the Lorde, and say, Is not the Lorde among vs? no euill can come vpon vs.

Bishops' Bible of 1568
(The heades therof iudge for rewards, and the priestes thereof teache for hyre, and the prophetes thereof prophecie for money: yet wyll they leane vpon the Lord, and say, Is not the Lord among vs? no euill can come vpon vs.)

Coverdale Bible of 1535
O ye iudges, ye geue sentence for giftes: O ye preastes, ye teach for lucre: O ye prophetes, ye prophecy for money. Yet wil they be take as those that holde vpon God, and saye: Is not the LORDE amonge vs? Tush, there can no misfortune happen vs.
Literal Translations
Literal Standard Version
Her heads judge for a bribe, "" And her priests teach for hire, "" And her prophets divine for silver, "" And on YHWH they lean, saying, "" “Is not YHWH in our midst? Evil does not come in on us.”

Young's Literal Translation
Her heads for a bribe do judge, And her priests for hire do teach, And her prophets for silver divine, And on Jehovah they lean, saying, 'Is not Jehovah in our midst? Evil doth not come in upon us.'

Smith's Literal Translation
Her heads will judge for a gift, and her priests will teach for hire, and her prophets will divine for silver: and they will lean upon Jehovah, saying, Is not Jehovah in the midst of us? he will not bring evil upon us.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Her princes have judged for bribes, and her priests have taught for hire, and her prophets divined for money: and they leaned upon the Lord, saying: Is not the Lord in the midst of us? no evil shall come upon us.

Catholic Public Domain Version
Her leaders have judged for tributes, and her priests have taught for payment, and her prophets divined for money. And they leaned upon the Lord, saying: “Is not the Lord in our midst? No disaster will overcome us.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Her Rulers judge for a bribe and her Priests teach for wages and her Prophets consult the oracle for silver, and they rely upon LORD JEHOVAH and they say: ”Behold, LORD JEHOVAH is with us! Evil is not coming upon us!”

Lamsa Bible
The chiefs thereof judge for a bribe, and its priests teach for hire, and its prophets divine for money; yet they rely upon the LORD, saying, The LORD is among us, no evil can come upon us;

OT Translations
JPS Tanakh 1917
The heads thereof judge for reward, And the priests thereof teach for hire, And the prophets thereof divine for money; Yet will they lean upon the LORD, and say: 'Is not the LORD in the midst of us? No evil shall come upon us'?

Brenton Septuagint Translation
The heads thereof have judged for gifts, and the priests thereof have answered for hire, and her prophets have divined for silver: and yet they have rested on the Lord, saying, Is not the Lord among us? no evil shall come upon us.








Micah 3:10
Top of Page
Top of Page