Nehemiah 10 Parallel Bible Translations

Nehemiah 10
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 Now these were the ones who sealed the document: Nehemiah the governor, son of Hacaliah, and also Zedekiah, “On the seals are the names of Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, Zedekiah, Now those that sealed <i>were</i>, Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zidkijah, Now on the sealed <i>document were the names of:</i> Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah, Those who sealed it were: Nehemiah the governor, the son of Hakaliah. Zedekiah,
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah, Seraiah, Azariah, Jeremiah, Seraiah, Azariah, Jeremiah, Seraiah, Azariah, Jeremiah, Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Pashhur, Amariah, Malchijah, Pashhur, Amariah, Malchijah, Pashur, Amariah, Malchijah, Pashhur, Amariah, Malchijah, Pashhur, Amariah, Malkijah,
4 Hattush, Shebaniah, Malluch, Hattush, Shebaniah, Malluch, Hattush, Shebaniah, Malluch, Hattush, Shebaniah, Malluch, Hattush, Shebaniah, Malluk,
5 Harim, Meremoth, Obadiah, Harim, Meremoth, Obadiah, Harim, Meremoth, Obadiah, Harim, Meremoth, Obadiah, Harim, Meremoth, Obadiah,
6 Daniel, Ginnethon, Baruch, Daniel, Ginnethon, Baruch, Daniel, Ginnethon, Baruch, Daniel, Ginnethon, Baruch, Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Meshullam, Abijah, Mijamin, Meshullam, Abijah, Mijamin, Meshullam, Abijah, Mijamin, Meshullam, Abijah, Mijamin, Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests. Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these are the priests. Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these <i>were</i> the priests. Maaziah, Bilgai, <i>and</i> Shemaiah. These <i>were</i> the priests. Maaziah, Bilgai and Shemaiah. These were the priests.
9 The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel, And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel; And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel; And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, <i>and</i> Kadmiel; The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
10 and their associates: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan, and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan, And their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan, also their brothers Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan, and their associates: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 Mica, Rehob, Hashabiah, Mica, Rehob, Hashabiah, Micha, Rehob, Hashabiah, Mica, Rehob, Hashabiah, Mika, Rehob, Hashabiah,
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah, Zaccur, Sherebiah, Shebaniah, Zaccur, Sherebiah, Shebaniah, Zaccur, Sherebiah, Shebaniah, Zakkur, Sherebiah, Shebaniah,
13 Hodiah, Bani, and Beninu. Hodiah, Bani, Beninu. Hodijah, Bani, Beninu. Hodiah, Bani, <i>and</i> Beninu. Hodiah, Bani and Beninu.
14 And the leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani, The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani, The chief of the people; Parosh, Pahathmoab, Elam, Zatthu, Bani, The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani, The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
15 Bunni, Azgad, Bebai, Bunni, Azgad, Bebai, Bunni, Azgad, Bebai, Bunni, Azgad, Bebai, Bunni, Azgad, Bebai,
16 Adonijah, Bigvai, Adin, Adonijah, Bigvai, Adin, Adonijah, Bigvai, Adin, Adonijah, Bigvai, Adin, Adonijah, Bigvai, Adin,
17 Ater, Hezekiah, Azzur, Ater, Hezekiah, Azzur, Ater, Hizkijah, Azzur, Ater, Hezekiah, Azzur, Ater, Hezekiah, Azzur,
18 Hodiah, Hashum, Bezai, Hodiah, Hashum, Bezai, Hodijah, Hashum, Bezai, Hodiah, Hashum, Bezai, Hodiah, Hashum, Bezai,
19 Hariph, Anathoth, Nebai, Hariph, Anathoth, Nebai, Hariph, Anathoth, Nebai, Hariph, Anathoth, Nebai, Hariph, Anathoth, Nebai,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir, Magpiash, Meshullam, Hezir, Magpiash, Meshullam, Hezir, Magpiash, Meshullam, Hezir, Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua, Meshezabel, Zadok, Jaddua, Meshezabeel, Zadok, Jaddua, Meshezabel, Zadok, Jaddua, Meshezabel, Zadok, Jaddua,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah, Pelatiah, Hanan, Anaiah, Pelatiah, Hanan, Anaiah, Pelatiah, Hanan, Anaiah, Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 Hoshea, Hananiah, Hasshub, Hoshea, Hananiah, Hasshub, Hoshea, Hananiah, Hashub, Hoshea, Hananiah, Hasshub, Hoshea, Hananiah, Hasshub,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek, Hallohesh, Pilha, Shobek, Hallohesh, Pileha, Shobek, Hallohesh, Pilha, Shobek, Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah, Rehum, Hashabnah, Maaseiah, Rehum, Hashabnah, Maaseiah, Rehum, Hashabnah, Maaseiah, Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 Ahijah, Hanan, Anan, Ahiah, Hanan, Anan, And Ahijah, Hanan, Anan, Ahiah, Hanan, Anan, Ahiah, Hanan, Anan,
27 Malluch, Harim, and Baanah. Malluch, Harim, Baanah. Malluch, Harim, Baanah. Malluch, Harim, <i>and</i> Baanah. Malluk, Harim and Baanah.
28 “The rest of the people— the priests, Levites, gatekeepers, singers, temple servants, and all who had separated themselves from the people of the land to obey the Law of God— along with their wives and all their sons and daughters who are able to understand, “The rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants, and all who have separated themselves from the peoples of the lands to the Law of God, their wives, their sons, their daughters, all who have knowledge and understanding, And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinims, and all they that had separated themselves from the people of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge, and having understanding; Now the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the Law of God, their wives, their sons, and their daughters, all those who had knowledge and understanding, “The rest of the people—priests, Levites, gatekeepers, musicians, temple servants and all who separated themselves from the neighboring peoples for the sake of the Law of God, together with their wives and all their sons and daughters who are able to understand—
29 hereby join with their noble brothers and commit themselves with a sworn oath to follow the Law of God given through His servant Moses and to carefully obey all the commandments, ordinances, and statutes of the LORD our Lord. join with their brothers, their nobles, and enter into a curse and an oath to walk in God’s Law that was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord and his rules and his statutes. They clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and his judgments and his statutes; are joining with their kinsmen, their nobles, and are taking on themselves a curse and an oath to walk in God’s Law, which was given through Moses, God’s servant, and to keep and to comply with all the commandments of GOD our Lord, and His ordinances and statutes; all these now join their fellow Israelites the nobles, and bind themselves with a curse and an oath to follow the Law of God given through Moses the servant of God and to obey carefully all the commands, regulations and decrees of the LORD our Lord.
30 We will not give our daughters in marriage to the people of the land, and we will not take their daughters for our sons. We will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons. And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons: and that we will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons. “We promise not to give our daughters in marriage to the peoples around us or take their daughters for our sons.
31 When the people of the land bring merchandise or any kind of grain to sell on the Sabbath day, we will not buy from them on a Sabbath or holy day. Every seventh year we will let the fields lie fallow, and will cancel every debt. And if the peoples of the land bring in goods or any grain on the Sabbath day to sell, we will not buy from them on the Sabbath or on a holy day. And we will forego the crops of the seventh year and the exaction of every debt. And <i>if</i> the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, <i>that</i> we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and <i>that</i> we would leave the seventh year, and the exaction of every debt. As for the peoples of the land who bring wares or any grain on the Sabbath day to sell, we will not buy from them on the Sabbath or on <i>any</i> holy day; and we will forgo <i>the crops of</i> the seventh year and every debt. “When the neighboring peoples bring merchandise or grain to sell on the Sabbath, we will not buy from them on the Sabbath or on any holy day. Every seventh year we will forgo working the land and will cancel all debts.
32 We also place ourselves under the obligation to contribute a third of a shekel yearly for the service of the house of our God: “We also take on ourselves the obligation to give yearly a third part of a shekel for the service of the house of our God: Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God; We also imposed on ourselves the obligation to contribute yearly a third of a shekel for the service of the house of our God: “We assume the responsibility for carrying out the commands to give a third of a shekel each year for the service of the house of our God:
33 for the showbread, for the regular grain offerings and burnt offerings, for the Sabbath offerings, for the New Moons and appointed feasts, for the holy offerings, for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the duties of the house of our God. for the showbread, the regular grain offering, the regular burnt offering, the Sabbaths, the new moons, the appointed feasts, the holy things, and the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God. For the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy <i>things</i>, and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and <i>for</i> all the work of the house of our God. for the showbread, for the continual grain offering, for the continual burnt offering, the Sabbaths, the new moons, for the appointed times, for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and all the work of the house of our God. for the bread set out on the table; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, at the New Moon feasts and at the appointed festivals; for the holy offerings; for sin offerings to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God.
34 We have cast lots among the priests, Levites, and people for the donation of wood by our families at the appointed times each year. They are to bring it to the house of our God to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the Law. We, the priests, the Levites, and the people, have likewise cast lots for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers’ houses, at times appointed, year by year, to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the Law. And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring <i>it</i> into the house of our God, after the houses of our fathers, at times appointed year by year, to burn upon the altar of the LORD our God, as <i>it is</i> written in the law: Likewise we cast lots for the supply of wood <i>among</i> the priests, the Levites, and the people so that they could bring it to the house of our God, according to our fathers’ households, at set times annually, to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the Law; “We—the priests, the Levites and the people—have cast lots to determine when each of our families is to bring to the house of our God at set times each year a contribution of wood to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the Law.
35 We will also bring the firstfruits of our land and of every fruit tree to the house of the LORD year by year. We obligate ourselves to bring the firstfruits of our ground and the firstfruits of all fruit of every tree, year by year, to the house of the LORD; And to bring the firstfruits of our ground, and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, unto the house of the LORD: and so that they could bring the first fruits of our ground and the first fruits of all the fruit of every tree to the house of the LORD annually, “We also assume responsibility for bringing to the house of the LORD each year the firstfruits of our crops and of every fruit tree.
36 And we will bring the firstborn of our sons and our livestock, as it is written in the Law, and will bring the firstborn of our herds and flocks to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God. also to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God, the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the Law, and the firstborn of our herds and of our flocks; Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as <i>it is</i> written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God: and bring to the house of our God the firstborn of our sons and of our cattle, and the firstborn of our herds and our flocks as it is written in the Law, for the priests who are ministering in the house of our God. “As it is also written in the Law, we will bring the firstborn of our sons and of our cattle, of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests ministering there.
37 Moreover, we will bring to the priests at the storerooms of the house of our God the firstfruits of our dough, of our grain offerings, of the fruit of all our trees, and of our new wine and oil. A tenth of our produce belongs to the Levites, so that they shall receive tithes in all the towns where we labor. and to bring the first of our dough, and our contributions, the fruit of every tree, the wine and the oil, to the priests, to the chambers of the house of our God; and to bring to the Levites the tithes from our ground, for it is the Levites who collect the tithes in all our towns where we labor. And <i>that</i> we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage. We will also bring the first of our dough, our contributions, the fruit of every tree, the new wine, and the oil to the priests at the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites, for the Levites are they who receive the tithes in all the rural towns. “Moreover, we will bring to the storerooms of the house of our God, to the priests, the first of our ground meal, of our grain offerings, of the fruit of all our trees and of our new wine and olive oil. And we will bring a tithe of our crops to the Levites, for it is the Levites who collect the tithes in all the towns where we work.
38 A priest of Aaron’s line is to accompany the Levites when they collect the tenth, and the Levites are to bring a tenth of these tithes to the storerooms of the treasury in the house of our God. And the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive the tithes. And the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the chambers of the storehouse. And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house. And the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive tithes, and the Levites shall bring up the tenth of the tithes to the house of our God, to the chambers of the storehouse. A priest descended from Aaron is to accompany the Levites when they receive the tithes, and the Levites are to bring a tenth of the tithes up to the house of our God, to the storerooms of the treasury.
39 For the Israelites and the Levites are to bring the contributions of grain, new wine, and oil to the storerooms where the articles of the sanctuary are kept and where the ministering priests, the gatekeepers, and the singers stay. Thus we will not neglect the house of our God.” For the people of Israel and the sons of Levi shall bring the contribution of grain, wine, and oil to the chambers, where the vessels of the sanctuary are, as well as the priests who minister, and the gatekeepers and the singers. We will not neglect the house of our God.” For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn, of the new wine, and the oil, unto the chambers, where <i>are</i> the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God. For the sons of Israel and the sons of Levi shall bring the contribution of the grain, the new wine, and the oil to the chambers; the utensils of the sanctuary, the priests who are ministering, the gatekeepers, and the singers are there. So we will not neglect the house of our God. The people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and olive oil to the storerooms, where the articles for the sanctuary and for the ministering priests, the gatekeepers and the musicians are also kept. “We will not neglect the house of our God.”
Previous chapter
Top of Page
Top of Page