Psalm 107:40
Modern Translations
New International Version
he who pours contempt on nobles made them wander in a trackless waste.

New Living Translation
the LORD pours contempt on their princes, causing them to wander in trackless wastelands.

English Standard Version
he pours contempt on princes and makes them wander in trackless wastes;

Berean Study Bible
He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.

New American Standard Bible
He pours contempt upon noblemen And makes them wander in a pathless wasteland.

NASB 1995
He pours contempt upon princes And makes them wander in a pathless waste.

NASB 1977
He pours contempt upon princes, And makes them wander in a pathless waste.

Amplified Bible
He pours contempt on princes And makes them wander in a pathless wasteland.

Christian Standard Bible
he pours contempt on nobles and makes them wander in a trackless wasteland.

Holman Christian Standard Bible
He pours contempt on nobles and makes them wander in a trackless wasteland.

Contemporary English Version
But the LORD will take revenge on those who conquer you, and he will make them wander across desert sands.

Good News Translation
he showed contempt for their oppressors and made them wander in trackless deserts.

GOD'S WORD® Translation
He poured contempt on their influential people and made them stumble around in a pathless desert.

International Standard Version
Having poured contempt on their nobles, causing them to err aimlessly in the way.

NET Bible
He would pour contempt upon princes, and he made them wander in a wasteland with no road.
Classic Translations
King James Bible
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.

New King James Version
He pours contempt on princes, And causes them to wander in the wilderness where there is no way;

King James 2000 Bible
He pours contempt upon princes, and causes them to wander in the wilderness, where there is no way.

New Heart English Bible
He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.

World English Bible
He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.

American King James Version
He pours contempt on princes, and causes them to wander in the wilderness, where there is no way.

American Standard Version
He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.

A Faithful Version
He pours contempt upon nobles and causes them to wander in the wilderness, where there is no path.

Darby Bible Translation
He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;

English Revised Version
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.

Webster's Bible Translation
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
He powreth cotempt vpon princes, & causeth them to erre in desert places out of the way.

Bishops' Bible of 1568
(107:38) He bringeth princes into contempt: & he maketh them to wander in a wildernesse where there is no way at all.

Coverdale Bible of 1535
Though he suffre the to be euell intreated thorow tyrauntes, or let them wandre out of the waye in the wildernesse:
Literal Translations
Literal Standard Version
He is pouring contempt on nobles, "" And causes them to wander in vacancy—no way.

Young's Literal Translation
He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy -- no way.

Smith's Literal Translation
He poured out contempt upon the nobles, and he will cause them to wander in a waste of not a way.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Contempt was poured forth upon their princes: and he caused them to wander where there was no passing, and out of the way.

Catholic Public Domain Version
Contempt was poured over their leaders, and he caused them to wander in an impassable place, and not on the way.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
He casts evil upon Rulers and makes them wander in a trackless waste without a road.

Lamsa Bible
He pours contempt upon rulers, and causes them to wander in the wilderness where there is no way.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.

Brenton Septuagint Translation
Contempt is poured upon their princes, and he causes them to wander in a desert and trackless land.








Psalm 107:39
Top of Page
Top of Page