Psalm 18:25
Modern Translations
New International Version
To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,

New Living Translation
To the faithful you show yourself faithful; to those with integrity you show integrity.

English Standard Version
With the merciful you show yourself merciful; with the blameless man you show yourself blameless;

Berean Study Bible
To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;

New American Standard Bible
With the faithful You show Yourself faithful; With the blameless You prove Yourself blameless;

NASB 1995
With the kind You show Yourself kind; With the blameless You show Yourself blameless;

NASB 1977
With the kind Thou dost show Thyself kind; With the blameless Thou dost show Thyself blameless;

Amplified Bible
With the kind (merciful, faithful, loyal) You show Yourself kind, With the blameless You show Yourself blameless,

Christian Standard Bible
With the faithful you prove yourself faithful, with the blameless you prove yourself blameless,

Holman Christian Standard Bible
With the faithful You prove Yourself faithful; with the blameless man You prove Yourself blameless;

Contemporary English Version
You are always loyal to your loyal people, and you are faithful to the faithful.

Good News Translation
O LORD, you are faithful to those who are faithful to you; completely good to those who are perfect.

GOD'S WORD® Translation
[In dealing] with faithful people you are faithful, with innocent people you are innocent,

International Standard Version
To the holy, you show your gracious love, to the upright, you show yourself upright;

NET Bible
You prove to be loyal to one who is faithful; you prove to be trustworthy to one who is innocent.
Classic Translations
King James Bible
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;

New King James Version
With the merciful You will show Yourself merciful; With a blameless man You will show Yourself blameless;

King James 2000 Bible
With the merciful you will show yourself merciful; with an upright man you will show yourself upright;

New Heart English Bible
With the faithful you show yourself faithful. With the innocent you show yourself innocent.

World English Bible
With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.

American King James Version
With the merciful you will show yourself merciful; with an upright man you will show yourself upright;

American Standard Version
With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;

A Faithful Version
With the merciful, You will show Yourself merciful; with an upright man You will show Yourself upright;

Darby Bible Translation
With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright;

English Revised Version
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with the perfect man thou wilt shew thyself perfect;

Webster's Bible Translation
With the merciful thou wilt show thyself merciful; with an upright man thou wilt show thyself upright;

Early Modern
Geneva Bible of 1587
With the godly thou wilt shewe thy selfe godly: with the vpright man thou wilt shew thy selfe vpright.

Bishops' Bible of 1568
(18:24) With the holy thou wylt be holy: with a perfect man thou wylt be perfect.

Coverdale Bible of 1535
With the holy thou shalt be holy, & wt ye innocet thou shalt be innocet.
Literal Translations
Literal Standard Version
With the kind You show Yourself kind, "" With a perfect man You show Yourself perfect.

Young's Literal Translation
With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.

Smith's Literal Translation
With the kind thou wilt show thyself kind; and with the blameless man thou wilt be perfect.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
With the holy, thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.

Catholic Public Domain Version
With the holy, you will be holy, and with the innocent, you will be innocent,

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
With the pure one, you will be pure, and with the perfect one, you will be perfect.

Lamsa Bible
With the pure thou shalt be pure; with an upright man thou shalt be upright.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
With the merciful Thou dost show Thyself merciful, With the upright man Thou dost show Thyself upright;

Brenton Septuagint Translation
With the holy thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
















Psalm 18:24
Top of Page
Top of Page