Psalm 39:1
Modern Translations
New International Version
For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David. I said, "I will watch my ways and keep my tongue from sin; I will put a muzzle on my mouth while in the presence of the wicked."

New Living Translation
I said to myself, “I will watch what I do and not sin in what I say. I will hold my tongue when the ungodly are around me.”

English Standard Version
I said, “I will guard my ways, that I may not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle, so long as the wicked are in my presence.”

Berean Study Bible
For the choirmaster. For Jeduthun. A Psalm of David. I said, “I will watch my ways so that I will not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle as long as the wicked are present.”

New American Standard Bible
For the music director, for Jeduthun. A Psalm of David. I said, “I will keep watch over my ways So that I do not sin with my tongue; I will keep watch over my mouth as with a muzzle While the wicked are in my presence.”

NASB 1995
For the choir director, for Jeduthun. A Psalm of David. I said, "I will guard my ways That I may not sin with my tongue; I will guard my mouth as with a muzzle While the wicked are in my presence."

NASB 1977
I Said, “I will guard my ways, That I may not sin with my tongue; I will guard my mouth as with a muzzle, While the wicked are in my presence.”

Amplified Bible
To the Chief Musician; for Jeduthun. A Psalm of David. I said, “I will guard my ways That I may not sin with my tongue; I will muzzle my mouth While the wicked are in my presence.”

Christian Standard Bible
For the choir director, for Jeduthun. A psalm of David. I said, “I will guard my ways so that I may not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle as long as the wicked are in my presence.”

Holman Christian Standard Bible
For the choir director, for Jeduthun. A Davidic psalm. I said, "I will guard my ways so that I may not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle as long as the wicked are in my presence."

Contemporary English Version
I told myself, "I'll be careful not to sin by what I say, and I'll muzzle my mouth when evil people are near."

Good News Translation
I said, "I will be careful about what I do and will not let my tongue make me sin; I will not say anything while evil people are near."

GOD'S WORD® Translation
[For the choir director; for Jeduthun; a psalm by David.] I said, "I will watch my ways so that I do not sin with my tongue. I will bridle my mouth while wicked people are in my presence."

International Standard Version
I told myself, "I will keep watch over my tongue to keep from sinning. I will muzzle my mouth when the wicked are around."

NET Bible
For the music director, Jeduthun; a psalm of David. I decided, "I will watch what I say and make sure I do not sin with my tongue. I will put a muzzle over my mouth while in the presence of an evil man."
Classic Translations
King James Bible
To the chief Musician, even to Jeduthun, A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.

New King James Version
To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David. I said, “I will guard my ways, Lest I sin with my tongue; I will restrain my mouth with a muzzle, While the wicked are before me.”

King James 2000 Bible
I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked are before me.

New Heart English Bible
[For the Chief Musician. For Jeduthun. A Psalm by David.] I said, "I will watch my ways, so that I do not sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me."

World English Bible
I said, "I will watch my ways, so that I don't sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me."

American King James Version
I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.

American Standard Version
I said, I will take heed to my ways, That I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, While the wicked is before me.

A Faithful Version
I said, "I will take heed to my ways so that I do not sin with my tongue; I will keep my mouth with a bridle while the wicked are before me."

Darby Bible Translation
{To the chief Musician, to Jeduthun. A Psalm of David.} I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a muzzle, while the wicked is before me.

English Revised Version
For the Chief Musician, for Jeduthun. A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.

Webster's Bible Translation
To the chief Musician, even to Jeduthun, A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
To the excellent musician Ieduthun. A Psalme of Dauid. I thought, I will take heede to my wayes, that I sinne not with my tongue: I will keepe my mouth brideled, while the wicked is in my sight.

Bishops' Bible of 1568
To the chiefe musition Ieduthun, a psalme of Dauid. I sayde to my selfe I wyll take heede to my wayes, that I offende not in my tongue: I wyll kepe my mouth as it were with a brydell, whylest the vngodly is in my syght.

Coverdale Bible of 1535
I sayde: I wil kepe my waies, that I offended not in my tonge. And so I shut my mouth, whyle the vngodly layed wayte for me.
Literal Translations
Literal Standard Version
TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF DAVID. I have said, “I observe my ways, "" Against sinning with my tongue, "" I keep a curb for my mouth, "" While the wicked [is] before me.”

Young's Literal Translation
To the Overseer, to Jeduthun. -- A Psalm of David. I have said, 'I observe my ways, Against sinning with my tongue, I keep for my mouth a curb, while the wicked is before me.'

Smith's Literal Translation
To the overseer, to Jeduthun: chanting of David. I said, I will watch my way from sinning with my tongue: I will watch for my mouth with a muzzle while yet the unjust one is before me.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Unto the end, for Idithun himself, a canticle of David. I said: I will take heed to my ways : that I sin not with my tongue. I have set guard to my mouth, when the sinner stood against me.

Catholic Public Domain Version
Unto the end. For Jeduthun himself. A Canticle of David. I said, “I will keep to my ways, so that I will not offend with my tongue.” I posted a guard at my mouth, when a sinner took up a position against me.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
I have said that I would keep my way and that I would not sin with my tongue. I shall keep my mouth from evil because of the wicked who are before me.

Lamsa Bible
I SAID, I will take heed to my ways that I sin not with my tongue; I will keep the words of my mouth under control while the wicked is before me.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
For the Leader, for Jeduthun. A Psalm of David. I said: 'I will take heed to my ways, That I sin not with my tongue; I will keep a curb upon my mouth, While the wicked is before me.'

Brenton Septuagint Translation
For the end, a Song of David, to Idithun. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I set a guard on my mouth, while the sinner stood in my presence.








Psalm 38:22
Top of Page
Top of Page