Psalms 49 Parallel Bible Translations

Psalms 49
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 For the choirmaster. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; listen, all inhabitants of the world, Hear this, all peoples! Give ear, all inhabitants of the world, To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. Hear this, all <i>ye</i> people; give ear, all <i>ye</i> inhabitants of the world: For the music director. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all peoples; Listen, all inhabitants of the world, For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm. Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,
2 both low and high, rich and poor alike. both low and high, rich and poor together! Both low and high, rich and poor, together. Both low and high, Rich and poor together. both low and high, rich and poor alike:
3 My mouth will impart wisdom, and the meditation of my heart will bring understanding. My mouth shall speak wisdom; the meditation of my heart shall be understanding. My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart <i>shall be</i> of understanding. My mouth will speak wisdom, And the meditation of my heart <i>will be</i> understanding. My mouth will speak words of wisdom; the meditation of my heart will give you understanding.
4 I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle with the harp: I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the lyre. I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp. I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle on the harp. I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:
5 Why should I fear in times of trouble, when wicked usurpers surround me? Why should I fear in times of trouble, when the iniquity of those who cheat me surrounds me, Wherefore should I fear in the days of evil, <i>when</i> the iniquity of my heels shall compass me about? Why should I fear in days of adversity, When the injustice of those who betray me surrounds me, Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me—
6 They trust in their wealth and boast in their great riches. those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches? They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches; Those who trust in their wealth And boast in the abundance of their riches? those who trust in their wealth and boast of their great riches?
7 No man can possibly redeem his brother or pay his ransom to God. Truly no man can ransom another, or give to God the price of his life, None <i>of them</i> can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him: No one can by any means redeem another Or give God a ransom for him— No one can redeem the life of another or give to God a ransom for them—
8 For the redemption of his soul is costly, and never can payment suffice, for the ransom of their life is costly and can never suffice, (For the redemption of their soul <i>is</i> precious, and it ceaseth for ever:) For the redemption of his soul is priceless, And he should cease <i>imagining</i> forever— the ransom for a life is costly, no payment is ever enough—
9 that he should live on forever and not see decay. that he should live on forever and never see the pit. That he should still live for ever, <i>and</i> not see corruption. That he might live on eternally, That he might not undergo decay. so that they should live on forever and not see decay.
10 For it is clear that wise men die, and the foolish and the senseless both perish and leave their wealth to others. For he sees that even the wise die; the fool and the stupid alike must perish and leave their wealth to others. For he seeth <i>that</i> wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others. For he sees <i>that even</i> wise people die; The foolish and the stupid alike perish And leave their wealth to others. For all can see that the wise die, that the foolish and the senseless also perish, leaving their wealth to others.
11 Their graves are their eternal homes— their dwellings for endless generations even though their lands were their namesakes. Their graves are their homes forever, their dwelling places to all generations, though they called lands by their own names. Their inward thought <i>is, that</i> their houses <i>shall continue</i> for ever, <i>and</i> their dwelling places to all generations; they call <i>their</i> lands after their own names. Their inner thought is <i>that</i> their houses are forever <i>And</i> their dwelling places to all generations; They have named their lands after their own names. Their tombs will remain their houses forever, their dwellings for endless generations, though they had named lands after themselves.
12 But a man, despite his wealth, cannot endure; he is like the beasts that perish. Man in his pomp will not remain; he is like the beasts that perish. Nevertheless man <i>being</i> in honour abideth not: he is like the beasts <i>that</i> perish. But man in <i>his</i> splendor will not endure; He is like the animals that perish. People, despite their wealth, do not endure; they are like the beasts that perish.
13 This is the fate of the self-confident and their followers who endorse their sayings. Selah This is the path of those who have foolish confidence; yet after them people approve of their boasts. Selah This their way <i>is</i> their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. Selah This is the fate of those who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings.
14 Like sheep they are destined for Sheol. Death will be their shepherd. The upright will rule them in the morning, and their form will decay in Sheol, far from their lofty abode. Like sheep they are appointed for Sheol; death shall be their shepherd, and the upright shall rule over them in the morning. Their form shall be consumed in Sheol, with no place to dwell. Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. Like sheep they sink down to Sheol; Death will be their shepherd; And the upright will rule over them in the morning, And their form shall be for Sheol to consume So that they have no lofty home. They are like sheep and are destined to die; death will be their shepherd (but the upright will prevail over them in the morning). Their forms will decay in the grave, far from their princely mansions.
15 But God will redeem my life from Sheol, for He will surely take me to Himself. Selah But God will ransom my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah But God will redeem me from the realm of the dead; he will surely take me to himself.
16 Do not be amazed when a man grows rich, when the splendor of his house increases. Be not afraid when a man becomes rich, when the glory of his house increases. Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased; Do not be afraid when a person becomes rich, When the splendor of his house is increased; Do not be overawed when others grow rich, when the splendor of their houses increases;
17 For when he dies, he will carry nothing away; his abundance will not follow him down. For when he dies he will carry nothing away; his glory will not go down after him. For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him. For when he dies, he will take nothing <i>with him;</i> His wealth will not descend after him. for they will take nothing with them when they die, their splendor will not descend with them.
18 Though in his lifetime he blesses his soul— and men praise you when you prosper For though, while he lives, he counts himself blessed—and though you get praise when you do well for yourself— Though while he lived he blessed his soul: and <i>men</i> will praise thee, when thou doest well to thyself. Though while he lives he congratulates himself— And though <i>people</i> praise you when you do well for yourself— Though while they live they count themselves blessed— and people praise you when you prosper—
19 he will join the generation of his fathers, who will never see the light of day. his soul will go to the generation of his fathers, who will never again see light. He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light. He will go to the generation of his fathers; They will never see the light. they will join those who have gone before them, who will never again see the light of life.
20 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish. Man in his pomp yet without understanding is like the beasts that perish. Man <i>that is</i> in honour, and understandeth not, is like the beasts <i>that</i> perish. Mankind in <i>its</i> splendor, yet without understanding, Is like the animals <i>that</i> perish. People who have wealth but lack understanding are like the beasts that perish.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page