Romans 15:11
Modern Translations
New International Version
And again, "Praise the Lord, all you Gentiles; let all the peoples extol him."

New Living Translation
And yet again, “Praise the LORD, all you Gentiles. Praise him, all you people of the earth.”

English Standard Version
And again, “Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples extol him.”

Berean Study Bible
And again: “Praise the Lord, all you Gentiles, and extol Him, all you peoples.”

New American Standard Bible
And again, “PRAISE THE LORD ALL YOU GENTILES, AND LET ALL THE PEOPLES PRAISE HIM.”

NASB 1995
And again, "PRAISE THE LORD ALL YOU GENTILES, AND LET ALL THE PEOPLES PRAISE HIM."

NASB 1977
And again, “PRAISE THE LORD ALL YOU GENTILES, AND LET ALL THE PEOPLES PRAISE HIM.”

Amplified Bible
And again, “PRAISE THE LORD ALL YOU GENTILES, AND LET ALL THE PEOPLES PRAISE HIM!”

Christian Standard Bible
And again, Praise the Lord, all you Gentiles; let all the peoples praise him!

Holman Christian Standard Bible
And again: Praise the Lord, all you Gentiles; all the peoples should praise Him!

Contemporary English Version
Again the Scriptures say, "Praise the Lord, all you Gentiles. All you nations, come and worship him."

Good News Translation
And again, "Praise the Lord, all Gentiles; praise him, all peoples!"

GOD'S WORD® Translation
And again, "Praise the Lord, all you nations! Praise him, all you people of the world!"

International Standard Version
And again, "Praise the Lord, all you gentiles! Let all the nations praise him."

NET Bible
And again, "Praise the Lord all you Gentiles, and let all the peoples praise him."
Classic Translations
King James Bible
And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people.

New King James Version
And again: “Praise the LORD, all you Gentiles! Laud Him, all you peoples!”

King James 2000 Bible
And again, Praise the Lord, all you Gentiles; and laud him, all you people.

New Heart English Bible
Again, "Praise the Lord, all you nations. Let all the peoples praise him."

World English Bible
Again, "Praise the Lord, all you Gentiles! Let all the peoples praise him."

American King James Version
And again, Praise the Lord, all you Gentiles; and laud him, all you people.

American Standard Version
And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him.

A Faithful Version
And again, "Praise the Lord, all you Gentiles; and praise Him, all you peoples."

Darby Bible Translation
And again, Praise the Lord, all [ye] nations, and let all the peoples laud him.

English Revised Version
And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him.

Webster's Bible Translation
And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And againe, Prayse the Lord, all ye Gentiles, and laude ye him, all people together.

Bishops' Bible of 1568
And againe: praise the Lord al ye gentiles, & laude him al ye people together.

Coverdale Bible of 1535
And agayne: Prayse the LORDE all ye Gentiles, and laude him all ye nacios.

Tyndale Bible of 1526
And agayne prayse the Lorde all ye gentyls and laude him all nacions.
Literal Translations
Literal Standard Version
and again, “Praise the LORD, all you nations; and laud Him, all you peoples”;

Berean Literal Bible
And again: "Praise the Lord, all the Gentiles, and praise Him, all the peoples."

Young's Literal Translation
and again, 'Praise the Lord, all ye nations; and laud Him, all ye peoples;'

Smith's Literal Translation
And again, Praise the Lord, all ye nations; and land him all ye people.

Literal Emphasis Translation
And again, “Praise the Lord, all the ethnicities, and let all the peoples fittingly praise Him.”

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And again: Praise the Lord, all ye Gentiles; and magnify him, all ye people.

Catholic Public Domain Version
And again: “All Gentiles, praise the Lord; and all peoples, magnify him.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And again it says, “Praise THE LORD JEHOVAH, all you nations; praise him all peoples.”

Lamsa Bible
And again, he says, Praise the LORD, all ye Gentiles; and praise him, all ye nations.

NT Translations
Anderson New Testament
And again: Praise the Lord, all you Gentiles, and applaud him all you peoples.

Godbey New Testament
And again, Let all the Gentiles praise the Lord; and let all ye peoples praise him.

Haweis New Testament
And again, ?Praise the Lord, all ye nations, and laud him, all ye people.?

Mace New Testament
and elsewhere, praise the Lord, all ye Gentiles, and laud him, all ye people."

Weymouth New Testament
And again, "Praise the Lord, all ye Gentiles, and let all the people extol Him."

Worrell New Testament
And again, "Praise the Lord, all ye gentiles, and let all the people extol Him."

Worsley New Testament
And again, "Praise the Lord, all ye nations, praise Him, all ye people."








Romans 15:10
Top of Page
Top of Page