Romans 15:26
Modern Translations
New International Version
For Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the Lord's people in Jerusalem.

New Living Translation
For you see, the believers in Macedonia and Achaia have eagerly taken up an offering for the poor among the believers in Jerusalem.

English Standard Version
For Macedonia and Achaia have been pleased to make some contribution for the poor among the saints at Jerusalem.

Berean Study Bible
For Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.

New American Standard Bible
For Macedonia and Achaia have been pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.

NASB 1995
For Macedonia and Achaia have been pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.

NASB 1977
For Macedonia and Achaia have been pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.

Amplified Bible
For [Gentile believers in] Macedonia and Achaia have been pleased to make a contribution for the poor among the saints (Jewish believers) in Jerusalem.

Christian Standard Bible
because Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.

Holman Christian Standard Bible
for Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.

Good News Translation
For the churches in Macedonia and Achaia have freely decided to give an offering to help the poor among God's people in Jerusalem.

GOD'S WORD® Translation
Because the believers in Macedonia and Greece owe a debt to the Christians in Jerusalem, they have decided to take up a collection for the poor among the Christians in Jerusalem.

International Standard Version
because the believers in Macedonia and Achaia have been eager to share their resources with the poor among the saints in Jerusalem.

NET Bible
For Macedonia and Achaia are pleased to make some contribution for the poor among the saints in Jerusalem.
Classic Translations
King James Bible
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.

New King James Version
For it pleased those from Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are in Jerusalem.

King James 2000 Bible
For it has pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints who are at Jerusalem.

New Heart English Bible
For it has been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are at Jerusalem.

World English Bible
For it has been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are at Jerusalem.

American King James Version
For it has pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.

American Standard Version
For it hath been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints that are at Jerusalem.

A Faithful Version
Because those in Macedonia and Achaia were pleased to make a certain contribution for the poor saints who are in Jerusalem.

Darby Bible Translation
for Macedonia and Achaia have been well pleased to make a certain contribution for the poor of the saints who [are] in Jerusalem.

English Revised Version
For it hath been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints that are at Jerusalem.

Webster's Bible Translation
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor of the saints who are at Jerusalem.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia, to make a certaine distribution vnto the poore Saints which are at Hierusalem.

Bishops' Bible of 1568
For it hath pleased them of Macedonia & Achaia to make a certaine comon gatheryng for the poore saintes whiche are at Hierusalem.

Coverdale Bible of 1535
For they of Macedonia and Achaia haue wyllingly prepared a commen colleccion together, for the poore sayntes at Ierusalem.

Tyndale Bible of 1526
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certayne distribucio vpo the poore saynctes which are at Ierusalem.
Literal Translations
Literal Standard Version
for it pleased Macedonia and Achaia well to make a certain contribution for the poor of the holy ones who [are] in Jerusalem;

Berean Literal Bible
For Macedonia and Achaia were pleased to make a certain contribution for the poor among the saints in Jerusalem.

Young's Literal Translation
for it pleased Macedonia and Achaia well to make a certain contribution for the poor of the saints who are in Jerusalem;

Smith's Literal Translation
For Macedonia and Achaia were contented a certain mutual participation be made for the poor of the holy ones in Jerusalem.

Literal Emphasis Translation
For Macedonia and Achaia were pleased to make a certain contribution unto the destitute of the saints in Jerusalem.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a contribution for the poor of the saints that are in Jerusalem.

Catholic Public Domain Version
For those of Macedonia and Achaia have decided to make a collection for those of the poor among the saints who are at Jerusalem.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But these who are in Macedonia and in Akaia were willing to share with the poor Saints who are in Jerusalem.

Lamsa Bible
For the brethren in Mac-e-do’ni-a and A-cha’ia have been pleased to take part in helping the poor saints which are at Jerusalem.

NT Translations
Anderson New Testament
For Macedonia and Achaia have been pleased to make a contribution for the poor saints who are in Jerusalem:

Godbey New Testament
For Macedonia and Achaia were pleased to make a certain contribution to the poor who are in Jerusalem.

Haweis New Testament
For Macedonia and Achaia have been pleased to make a certain contribution for the poor of the saints that are at Jerusalem.

Mace New Testament
for those of Macedonia and Achaia, have thought fit to make a contribution for the poor converts at Jerusalem.

Weymouth New Testament
for Macedonia and Greece have kindly contributed a certain sum in relief of the poor among God's people, in Jerusalem.

Worrell New Testament
For Macedonia and Achaia were well pleased to make a certain contribution to the poor of the saints who are in Jerusalem.

Worsley New Testament
For the Macedonians and Achaians have been pleased to make a contribution for the poor saints at Jerusalem.








Romans 15:25
Top of Page
Top of Page