Romans 15:29
Modern Translations
New International Version
I know that when I come to you, I will come in the full measure of the blessing of Christ.

New Living Translation
And I am sure that when I come, Christ will richly bless our time together.

English Standard Version
I know that when I come to you I will come in the fullness of the blessing of Christ.

Berean Study Bible
I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

New American Standard Bible
I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

NASB 1995
I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

NASB 1977
And I know that when I come to you, I will come in the fulness of the blessing of Christ.

Amplified Bible
I know that when I do come to you, I will come in the abundant blessing of Christ.

Christian Standard Bible
I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

Holman Christian Standard Bible
I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

Contemporary English Version
And when I do arrive in Rome, I know it will be with the full blessings of Christ.

Good News Translation
When I come to you, I know that I shall come with a full measure of the blessing of Christ.

GOD'S WORD® Translation
I know that when I come to you I will bring the full blessing of Christ.

International Standard Version
And I know that when I come to you I will come with the full blessing of the Messiah.

NET Bible
and I know that when I come to you I will come in the fullness of Christ's blessing.
Classic Translations
King James Bible
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.

New King James Version
But I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.

King James 2000 Bible
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.

New Heart English Bible
I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

World English Bible
I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the Good News of Christ.

American King James Version
And I am sure that, when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.

American Standard Version
And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.

A Faithful Version
I know that, when I do come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.

Darby Bible Translation
But I know that, coming to you, I shall come in [the] fulness of [the] blessing of Christ.

English Revised Version
And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.

Webster's Bible Translation
And I am sure that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And I knowe when I come, that I shall come to you with abundance of the blessing of the Gospel of Christ.

Bishops' Bible of 1568
And I am sure, that when I come vnto you, I shall come with aboundaunce of the blessyng of the Gospell of Christe.

Coverdale Bible of 1535
But I am sure whan I come vnto you, that I shal come with ye full blessynge of the Gospell of Christ.

Tyndale Bible of 1526
And I am sure when I come that I shall come with aboundaunce of the blessinge of the gospell of Christ.
Literal Translations
Literal Standard Version
and I have known that coming to you—in the fullness of the blessing of the good news of Christ I will come.

Berean Literal Bible
Now I know that coming to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

Young's Literal Translation
and I have known that coming unto you -- in the fulness of the blessing of the good news of Christ I shall come.

Smith's Literal Translation
And I know that, coming to you, I shall come in the completion of the praise of the good news of Christ.

Literal Emphasis Translation
And I perceive that coming to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And I know, that when I come to you, I shall come in the abundance of the blessing of the gospel of Christ.

Catholic Public Domain Version
And I know that when I come to you I shall arrive with an abundance of the blessings of the Gospel of Christ.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But I know that when I come to you, I shall come to you in the fullness of the blessing of The Gospel of The Messiah.

Lamsa Bible
I know that, when I come to you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.

NT Translations
Anderson New Testament
And I know that in coming to you, I shall come in the fullness of the blessing of Christ.

Godbey New Testament
but I know that coming unto you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

Haweis New Testament
But I know that, when I come to you, I shall come with the fulness of the blessing of the gospel of Christ.

Mace New Testament
and I know that when I do come, I shall come charged with the blessings of Christ.

Weymouth New Testament
and I know that when I come to you it will be with a vast amount of blessing from Christ.

Worrell New Testament
and I know that, when coming to you, I will come in the fulness of the blessing of Christ.

Worsley New Testament
And I know that when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.








Romans 15:28
Top of Page
Top of Page