Zechariah 14:10
Modern Translations
New International Version
The whole land, from Geba to Rimmon, south of Jerusalem, will become like the Arabah. But Jerusalem will be raised up high from the Benjamin Gate to the site of the First Gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses, and will remain in its place.

New Living Translation
All the land from Geba, north of Judah, to Rimmon, south of Jerusalem, will become one vast plain. But Jerusalem will be raised up in its original place and will be inhabited all the way from the Benjamin Gate over to the site of the old gate, then to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses.

English Standard Version
The whole land shall be turned into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem. But Jerusalem shall remain aloft on its site from the Gate of Benjamin to the place of the former gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses.

Berean Study Bible
All the land from Geba to Rimmon south of Jerusalem will be turned into a plain, but Jerusalem will be raised up and will remain in her place, from the Benjamin Gate to the site of the First Gate to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses.

New American Standard Bible
All the land will change into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem; but Jerusalem will rise and remain on its site from Benjamin’s Gate as far as the place of the First Gate to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s wine presses.

NASB 1995
All the land will be changed into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem; but Jerusalem will rise and remain on its site from Benjamin's Gate as far as the place of the First Gate to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king's wine presses.

NASB 1977
All the land will be changed into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem; but Jerusalem will rise and remain on its site from Benjamin’s Gate as far as the place of the First Gate to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s wine presses.

Amplified Bible
All the land will be changed into a plain from Geba to Rimmon, [the Rimmon that is] south of Jerusalem; but Jerusalem will rise and remain [lifted up] on its site from Benjamin’s Gate to the place of the First Gate to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s wine presses.

Christian Standard Bible
All the land from Geba to Rimmon south of Jerusalem will be changed into a plain. But Jerusalem will be raised up and will remain on its site from the Benjamin Gate to the place of the First Gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses.

Holman Christian Standard Bible
All the land from Geba to Rimmon south of Jerusalem will be changed into a plain. But Jerusalem will be raised up and will remain on its site from the Benjamin Gate to the place of the First Gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses.

Good News Translation
The whole region, from Geba in the north to Rimmon in the south, will be made level. Jerusalem will tower above the land around it; the city will reach from the Benjamin Gate to the Corner Gate, where there had been an earlier gate, and from the Tower of Hananel to the royal wine presses.

GOD'S WORD® Translation
The whole earth will become like the plains from Geba to Rimmon, south of Jerusalem. Jerusalem will rise and remain on its site, from Benjamin Gate to the place of First Gate, Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king's winepresses.

International Standard Version
The entire land will become like the Arabah plain from Geba to Rimmon, south of Jerusalem. It will be raised up and inhabited where it is, from the Gate of Benjamin to the First Gate, then to the Corner Gate, to the Hananel Tower, and to the king's winepresses.

NET Bible
All the land will change and become like the Arabah from Geba to Rimmon, south of Jerusalem; and Jerusalem will be raised up and will stay in its own place from the Benjamin Gate to the site of the First Gate and on to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses.
Classic Translations
King James Bible
All the land shall be turned as a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem: and it shall be lifted up, and inhabited in her place, from Benjamin's gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananeel unto the king's winepresses.

New King James Version
All the land shall be turned into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem. Jerusalem shall be raised up and inhabited in her place from Benjamin’s Gate to the place of the First Gate and the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses.

King James 2000 Bible
All the land shall be turned into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem: and she shall be lifted up, and inhabited in her place, from Benjamin's gate to the place of the first gate, and the corner gate, and from the tower of Hananel to the king's winepresses.

New Heart English Bible
All the land will be made like the Arabah, from Geba to Rimmon in the Negev. Jerusalem will be lifted up, and will dwell in her place, from Benjamin's gate to the place of the first gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king's winepresses.

World English Bible
All the land will be made like the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she will be lifted up, and will dwell in her place, from Benjamin's gate to the place of the first gate, to the corner gate, and from the tower of Hananel to the king's winepresses.

American King James Version
All the land shall be turned as a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem: and it shall be lifted up, and inhabited in her place, from Benjamin's gate to the place of the first gate, to the corner gate, and from the tower of Hananeel to the king's winepresses.

American Standard Version
All the land shall be made like the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she shall be lifted up, and shall dwell in her place, from Benjamin's gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananel unto the king's wine-presses.

A Faithful Version
All the land shall be turned as a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem. And it shall be raised up and remain in its place, from Benjamin's Gate to the place of the First Gate; to the Corner Gate, and from the Tower of Hananeel to the king's winepresses.

Darby Bible Translation
All the land from Geba to Rimmon south of Jerusalem shall be turned as the Arabah; and [Jerusalem] shall be lifted up, and shall dwell in her own place, from Benjamin's gate unto the place of the first gate, unto the corner-gate, and from the tower of Hananeel unto the king's winepresses.

English Revised Version
All the land shall be turned as the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she shall be lifted up, and shall dwell in her place, from Benjamin's gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananel unto the king's winepresses.

Webster's Bible Translation
All the land shall be turned as a plain from Geba to Rimmon, south of Jerusalem: and it shall be lifted up, and inhabited in her place, from Benjamin's gate to the place of the first gate, to the corner gate, and from the tower of Hananeel to the king's wine-presses.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
All the lande shall bee turned as a plaine from Geba to Rimmon, towarde the South of Ierusalem, and it shall be lifted vp, and inhabited in her place: from Beniamins gate vnto the place of the first gate, vnto the corner gate, and from the towre of Hananiel, vnto the Kings wine presses.

Bishops' Bible of 1568
All the lande shalbe turned as a plaine from Gibea to Remmon, towardes the south of Hierusalem: She shalbe set vp, and inhabited in her place, from Beniamins port vnto the place of the first port, and vnto the corner port, and from the towre of Hananeel vnto the kinges wine presses.

Coverdale Bible of 1535
Men shal go aboute the whole earth, as vpon a felde: from Gibea to Remmon, and from ye south to Ierusalem. She shalbe set vp, and inhabited in hir place: From BenIamins porte, vnto the place of the first porte, and vnto ye corner porte: and from the tower of Hanael, vnto the kynges wyne presses.
Literal Translations
Literal Standard Version
All the land is changed as a plain, "" From Gebo to Rimmon, south of Jerusalem, "" And she has been high, and has dwelt in her place, "" Even from the Gate of Benjamin "" To the place of the first gate, to the front gate, "" And from the Tower of Hananeel, "" To the wine-vats of the king.

Young's Literal Translation
Changed is all the land as a plain, From Gebo to Rimmon, south of Jerusalem, And she hath been high, and hath dwelt in her place, Even from the gate of Benjamin To the place of the first gate, unto the front gate, And from the tower of Hananeel, Unto the wine-vats of the king.

Smith's Literal Translation
He shall surround all the land as the desert from the hill to the pomegranate south of Jerusalem: and it was high, and she dwelt in her place from the gate of Benjamin even to the place of the first gate, even to the gate of the corner, and the tower of Hananeel even to the wine-presses of the king.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And all the land shall return even to the desert, from the hill to Remmon to the south of Jerusalem: and she shall be exalted, and shall dwell in her own place, from the gate of Benjamin even to the place of the former gate, and even to the gate of the corners: and from the tower of Hananeel even to the king's wine- presses.

Catholic Public Domain Version
And all the land will return even to the desert, from the hill of Rimmon to the South of Jerusalem. And she will be exalted, and she will dwell in her own place, from the gate of Benjamin even to the place of the former gate, and even to the gate of the corners, and from the tower of Hananel even to the pressing room of the king.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And all the land shall surround it like a plain that is from Geba and unto Remmun, which is at the south of Jerusalem, and it shall be exalted and it shall settle down in its place from the gate of Benyamin and unto the place of the first gate, and unto the gate of the corner, and from the tower of Khananeil and unto the wine press of the King

Lamsa Bible
And he shall turn all the land into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and Jerusalem shall be exalted and inhabited in its place, from the gate of Benjamin to the place of the first gate, as far as the corner gate, and from the tower of Hananael to the king's wine press.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
All the land shall be turned as the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she shall be lifted up, and inhabited in her place, from Benjamin's gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananel unto the king's winepresses.

Brenton Septuagint Translation
compassing all the earth, and the wilderness from Gabe unto Remmon south of Jerusalem. And Rama shall remain in its place. From the gate of Benjamin to the place of the first gate, to the gate of the corners, and to the tower of Anameel, as far as the king's winepresses,








Zechariah 14:9
Top of Page
Top of Page