Acts 4:2
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
1278 [e]διαπονούμενοι
diaponoumenoi
being distressedV-PPM/P-NMP
1223 [e]διὰ
dia
because ofPrep
3588 [e]τὸ
to
- Art-ANS
1321 [e]διδάσκειν
didaskein
teachingV-PNA
846 [e]αὐτοὺς
autous
theirPPro-AM3P
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
2992 [e]λαὸν
laon
peopleN-AMS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
2605 [e]καταγγέλλειν
katangellein
proclaimingV-PNA
1722 [e]ἐν
en
inPrep
3588 [e]τῷ
- Art-DMS
2424 [e]Ἰησοῦ
Iēsou
JesusN-DMS
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
386 [e]ἀνάστασιν
anastasin
resurrectionN-AFS
3588 [e]τὴν
tēn
- Art-AFS
1537 [e]ἐκ
ek
out fromPrep
3498 [e]νεκρῶν,
nekrōn
[the] dead;Adj-GMP









Greek Texts
ΠΡΑΞΕΙΣ 4:2 Greek NT: Nestle 1904
διαπονούμενοι διὰ τὸ διδάσκειν αὐτοὺς τὸν λαὸν καὶ καταγγέλλειν ἐν τῷ Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:2 Greek NT: Westcott and Hort 1881
διαπονούμενοι διὰ τὸ διδάσκειν αὐτοὺς τὸν λαὸν καὶ καταγγέλλειν ἐν τῷ Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:2 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
διαπονούμενοι διὰ τὸ διδάσκειν αὐτοὺς τὸν λαὸν καὶ καταγγέλλειν ἐν τῷ Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:2 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
διαπονούμενοι διὰ τὸ διδάσκειν αὐτοὺς τὸν λαόν, καὶ καταγγέλλειν ἐν τῷ Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν τῶν νεκρῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
διαπονούμενοι διὰ τὸ διδάσκειν αὐτοὺς τὸν λαὸν καὶ καταγγέλλειν ἐν τῷ Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν·

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:2 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
διαπονούμενοι διὰ τὸ διδάσκειν αὐτοὺς τὸν λαὸν καὶ καταγγέλλειν ἐν τῷ Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:2 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
διαπονούμενοι διὰ τὸ διδάσκειν αὐτοὺς τὸν λαόν, καὶ καταγγέλλειν ἐν τῷ Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
διαπονούμενοι διὰ τὸ διδάσκειν αὐτοὺς τὸν λαὸν καὶ καταγγέλλειν ἐν τῷ Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν

Acts 4:2 Hebrew Bible
כי חרה להם על אשר למדו את העם והגידו בישוע את תחית המתים׃

Acts 4:2 Aramaic NT: Peshitta
ܟܕ ܡܬܚܡܬܝܢ ܗܘܘ ܥܠܝܗܘܢ ܕܡܠܦܝܢ ܠܥܡܐ ܘܡܟܪܙܝܢ ܒܡܫܝܚܐ ܥܠ ܩܝܡܬܐ ܕܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
being greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.

King James Bible
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.

Holman Christian Standard Bible
because they were provoked that they were teaching the people and proclaiming the resurrection from the dead, using Jesus as the example.
Treasury of Scripture Knowledge

grieved.

Acts 5:17 Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which …

Acts 13:45 But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, …

Acts 19:23 And the same time there arose no small stir about that way.

Nehemiah 2:10 When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, …

John 11:47,48 Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and …

preached.

Acts 10:40-43 Him God raised up the third day, and showed him openly…

Acts 17:18,31,32 Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, …

Acts 24:14,15,21 But this I confess to you, that after the way which they call heresy, …

Acts 26:8,23 Why should it be thought a thing incredible with you, that God should …

Romans 8:11 But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you…

1 Corinthians 15:12-20 Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some …

1 Corinthians 15:23 But every man in his own order: Christ the first fruits; afterward …

2 Corinthians 4:13,14 We having the same spirit of faith, according as it is written, I …

1 Thessalonians 4:13,14 But I would not have you to be ignorant, brothers, concerning them …

Links
Acts 4:2Acts 4:2 NIVActs 4:2 NLTActs 4:2 ESVActs 4:2 NASBActs 4:2 KJVActs 4:2 Bible AppsActs 4:2 Biblia ParalelaActs 4:2 Chinese BibleActs 4:2 French BibleActs 4:2 German BibleBible Hub
Acts 4:1
Top of Page
Top of Page