Verse (Click for Chapter) New International Version "What can be done for her?" Elisha asked. Gehazi said, "She has no son, and her husband is old." New Living Translation Later Elisha asked Gehazi, “What can we do for her?” Gehazi replied, “She doesn’t have a son, and her husband is an old man.” English Standard Version And he said, “What then is to be done for her?” Gehazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.” Berean Study Bible So he asked, “Then what should be done for her?” “Well, she has no son,” Gehazi replied, “and her husband is old.” King James Bible And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old. New King James Version So he said, “What then is to be done for her?” And Gehazi answered, “Actually, she has no son, and her husband is old.” New American Standard Bible So he said, “What then is to be done for her?” And Gehazi answered, “It is a fact that she has no son, and her husband is old.” NASB 1995 So he said, "What then is to be done for her?" And Gehazi answered, "Truly she has no son and her husband is old." NASB 1977 So he said, “What then is to be done for her?” And Gehazi answered, “Truly she has no son and her husband is old.” Amplified Bible Later Elisha said, “What then is to be done for her?” Gehazi answered, “Well, she has no son and her husband is old.” Christian Standard Bible So he asked, “Then what should be done for her? ” Gehazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.” Holman Christian Standard Bible So he asked, "Then what should be done for her?" Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old."" American Standard Version And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old. Brenton Septuagint Translation And he said to Giezi, What must we do for her? and Giezi his servant said, Indeed she has no son, and her husband is old. Contemporary English Version "Then what can we do for her?" Elisha asked Gehazi. Gehazi replied, "I do know that her husband is old, and that she doesn't have a son." Douay-Rheims Bible And he said : What will she then that I do for her? And Giezi said: Do not ask, for she hath no son, and her husband is old. English Revised Version And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old. Good News Translation Elisha asked Gehazi, "What can I do for her then?" He answered, "Well, she has no son, and her husband is an old man." GOD'S WORD® Translation "What should we do for her?" Elisha asked. Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old." International Standard Version He responded, "What, then, is to be done on her behalf?" Gehazi answered, "Well, she has no son and her husband is growing old." JPS Tanakh 1917 And he said: 'What then is to be done for her?' And Gehazi answered: 'Verily she hath no son, and her husband is old.' Literal Standard Version And he says, “And what can [I] do for her?” And Gehazi says, “Truly she has no son, and her husband [is] aged.” NET Bible So he asked Gehazi, "What can I do for her?" Gehazi replied, "She has no son, and her husband is old." New Heart English Bible He said, "What then is to be done for her?" Gehazi answered, "Most certainly she has no son, and her husband is old." World English Bible He said, "What then is to be done for her?" Gehazi answered, "Most certainly she has no son, and her husband is old." Young's Literal Translation And he saith, 'And what -- to do for her?' and Gehazi saith, 'Verily she hath no son, and her husband is aged.' Additional Translations ... Study Bible The Shunammite Woman…13and Elisha said to Gehazi, “Now tell her, ‘Look, you have gone to all this trouble for us. What can we do for you? Can we speak on your behalf to the king or the commander of the army?’ ” “I have a home among my own people,” she replied. 14So he asked, “Then what should be done for her?” “Well, she has no son,” Gehazi replied, “and her husband is old.” 15“Call her,” said Elisha. So Gehazi called her, and she stood in the doorway.… Cross References 2 Kings 4:13 and Elisha said to Gehazi, "Now tell her, 'Look, you have gone to all this trouble for us. What can we do for you? Can we speak on your behalf to the king or the commander of the army?'" "I have a home among my own people," she replied. 2 Kings 4:15 "Call her," said Elisha. So Gehazi called her, and she stood in the doorway. Treasury of Scripture And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Truly she has no child, and her husband is old. she hath no child Genesis 15:2,3 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? … Genesis 17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear? Genesis 18:10-14 And he said, I will certainly return unto thee according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him… (14) And he said--i.e., when Gehazi had reported the woman's reply. She hath no child.--Which was at once a misfortune and a reproach. (Comp. Genesis 30:23; 1Samuel 1:6-7; Luke 1:25; Deuteronomy 7:13-14; Psalm 128:3-4.) Verse 14. - And he said - he, Elisha, said to Gehazi - What then is to be done for her? If the woman will suggest nothing herself, can Gehazi suggest anything? Has he heard her express any wish? Does he know of any boon that would be welcome to her? Evidently the woman's disinterestedness has increased the prophet's desire to do something for her. b It does not appear that the woman had made any complaint or exhibited any special anxiety on the subject of offspring. But Gehazi knows, that to be barren is regarded by all Hebrew women as a re-preach, that it exposes them to scorn and contumely (1 Samuel 1:6, 7), and that offspring is universally, or all but universally, desired. He therefore assumes that the Shunammite must wish for it. And Elisha accepts his suggestion without a moment's hesitation.Parallel Commentaries ... Lexicon So he asked,וַיֹּ֕אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's Hebrew 559: To utter, say “Then what וּמֶ֖ה (ū·meh) Conjunctive waw | Interrogative Strong's Hebrew 4100: What?, what!, indefinitely what should be done לַעֲשׂ֣וֹת (la·‘ă·śō·wṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's Hebrew 6213: To do, make for her?” לָ֑הּ (lāh) Preposition | third person feminine singular Strong's Hebrew “Well, אֲבָ֛ל (’ă·ḇāl) Adverb Strong's Hebrew 61: Verily, of a truth she has לָ֖הּ (lāh) Preposition | third person feminine singular Strong's Hebrew no אֵֽין־ (’ên-) Adverb Strong's Hebrew 369: A non-entity, a negative particle son,” בֵּ֥ן (bên) Noun - masculine singular Strong's Hebrew 1121: A son Gehazi גֵּיחֲזִ֗י (gê·ḥă·zî) Noun - proper - masculine singular Strong's Hebrew 1522: Gehazi -- perhaps 'valley of vision', servant of Elisha replied, וַיֹּ֣אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's Hebrew 559: To utter, say “and her husband וְאִישָׁ֥הּ (wə·’î·šāh) Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person feminine singular Strong's Hebrew 376: A man as an individual, a male person is old.” זָקֵֽן׃ (zā·qên) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's Hebrew 2204: To be or become old Jump to Previous Aged Child Elisha Gehazi Geha'zi Husband VerilyJump to Next Aged Child Elisha Gehazi Geha'zi Husband VerilyLinks 2 Kings 4:14 NIV2 Kings 4:14 NLT 2 Kings 4:14 ESV 2 Kings 4:14 NASB 2 Kings 4:14 KJV 2 Kings 4:14 BibleApps.com 2 Kings 4:14 Biblia Paralela 2 Kings 4:14 Chinese Bible 2 Kings 4:14 French Bible 2 Kings 4:14 Clyx Quotations OT History: 2 Kings 4:14 He said What then is to be (2Ki iiKi ii ki 2 kg 2kg) |