Servants of Christ
1 Οὕτως (So) ἡμᾶς (us) λογιζέσθω (let reckon) ἄνθρωπος (a man) ὡς (as) ὑπηρέτας (servants) Χριστοῦ (of Christ) καὶ (and) οἰκονόμους (stewards) μυστηρίων (of the mysteries) Θεοῦ (of God).
2 ὧδε (Here) λοιπὸν (henceforth) ζητεῖται (it is required) ἐν (in) τοῖς (the) οἰκονόμοις (stewards) ἵνα (that) πιστός (faithful) τις (one) εὑρεθῇ (should be found).
3 Ἐμοὶ (Me) δὲ (however) εἰς (to) ἐλάχιστόν (a very little thing) ἐστιν (it is) ἵνα (that) ὑφ’ (by) ὑμῶν (you⁺) ἀνακριθῶ (I should be examined) ἢ (or) ὑπὸ (by) ἀνθρωπίνης (a human) ἡμέρας (day)· ἀλλ’ (Yet) οὐδὲ (neither) ἐμαυτὸν (myself) ἀνακρίνω (do I examine)·
4 οὐδὲν (Nothing) γὰρ (for) ἐμαυτῷ (against myself) σύνοιδα (I am conscious of), ἀλλ’ (yet) οὐκ (not) ἐν (by) τούτῳ (this) δεδικαίωμαι (have I been justified)· ὁ (the One) δὲ (however) ἀνακρίνων (examining) με (me) Κύριός (the Lord) ἐστιν (is).
5 Ὥστε (So then) μὴ (not) πρὸ (before) καιροῦ (the time) τι (anything) κρίνετε (judge), ἕως (until) ἂν (-) ἔλθῃ (shall have come) ὁ (the) Κύριος (Lord), ὃς (who) καὶ (both) φωτίσει (will bring to light) τὰ (the) κρυπτὰ (hidden things) τοῦ (-) σκότους (of darkness) καὶ (and) φανερώσει (will make manifest) τὰς (the) βουλὰς (purposes) τῶν (-) καρδιῶν (of hearts)· καὶ (and) τότε (then) ὁ (the) ἔπαινος (praise) γενήσεται (will come) ἑκάστῳ (to each) ἀπὸ (from) τοῦ (-) Θεοῦ (God).
6 Ταῦτα (These things) δέ (now), ἀδελφοί (brothers), μετεσχημάτισα (I have applied) εἰς (to) ἐμαυτὸν (myself) καὶ (and) Ἀπολλῶν (Apollos) δι’ (on account of) ὑμᾶς (you⁺), ἵνα (so that) ἐν (in) ἡμῖν (us) μάθητε (you⁺ may learn) τό (-)· Μὴ (not) ὑπὲρ (beyond) ἃ (what) γέγραπται (has been written), ἵνα (so that) μὴ (not) εἷς (one) ὑπὲρ (over) τοῦ (-) ἑνὸς (one) φυσιοῦσθε (you⁺ may be puffed up) κατὰ (against) τοῦ (the) ἑτέρου (other).
7 τίς (Who) γάρ (for) σε (you) διακρίνει (makes different)? τί (What) δὲ (now) ἔχεις (do you have) ὃ (that) οὐκ (not) ἔλαβες (you received)? εἰ (If) δὲ (now) καὶ (also) ἔλαβες (you did receive it), τί (why) καυχᾶσαι (do you boast) ὡς (as) μὴ (not) λαβών (having received it)?
8 ἤδη (Already) κεκορεσμένοι (satiated) ἐστέ (you⁺ are)· ἤδη (already) ἐπλουτήσατε (you⁺ were enriched)· χωρὶς (apart from) ἡμῶν (us) ἐβασιλεύσατε (you⁺ reigned)· καὶ (and) ὄφελόν (I wish that) γε (indeed) ἐβασιλεύσατε (you⁺ reigned), ἵνα (so that) καὶ (also) ἡμεῖς (we) ὑμῖν (with you⁺) συμβασιλεύσωμεν (might reign together).
9 δοκῶ (I think) γάρ (for), ὁ (-) Θεὸς (God) ἡμᾶς (us) τοὺς (the) ἀποστόλους (apostles) ἐσχάτους (last) ἀπέδειξεν (set forth) ὡς (as) ἐπιθανατίους (appointed to death), ὅτι (because) θέατρον (a spectacle) ἐγενήθημεν (we became) τῷ (to the) κόσμῳ (world) καὶ (both) ἀγγέλοις (to angels) καὶ (and) ἀνθρώποις (to men).
10 Ἡμεῖς (We) μωροὶ (are fools) διὰ (on account of) Χριστόν (Christ), ὑμεῖς (you⁺) δὲ (however) φρόνιμοι (are wise) ἐν (in) Χριστῷ (Christ)· ἡμεῖς (we) ἀσθενεῖς (are weak), ὑμεῖς (you⁺) δὲ (however) ἰσχυροί (are strong)· ὑμεῖς (You⁺) ἔνδοξοι (are glorious), ἡμεῖς (we) δὲ (however) ἄτιμοι (are without honor).
11 ἄχρι (As far as) τῆς (the) ἄρτι (present) ὥρας (hour) καὶ (both) πεινῶμεν (we hunger) καὶ (and) διψῶμεν (thirst) καὶ (and) γυμνιτεύομεν (are poorly clothed) καὶ (and) κολαφιζόμεθα (are battered) καὶ (and) ἀστατοῦμεν (wander homeless)
12 καὶ (and) κοπιῶμεν (we toil) ἐργαζόμενοι (working) ταῖς (with) ἰδίαις (our own) χερσίν (hands)· λοιδορούμενοι (Being reviled) εὐλογοῦμεν (we bless), διωκόμενοι (being persecuted) ἀνεχόμεθα (we bear it),
13 δυσφημούμενοι (being slandered) παρακαλοῦμεν (we entreat)· ὡς (As) περικαθάρματα (the scum) τοῦ (of the) κόσμου (earth) ἐγενήθημεν (we became), πάντων (of all) περίψημα (the refuse) ἕως (until) ἄρτι (now).
Paul’s Fatherly Warning
14 Οὐκ (Not) ἐντρέπων (shaming) ὑμᾶς (you⁺) γράφω (I write) ταῦτα (these things), ἀλλ’ (but) ὡς (as) τέκνα (children) μου (my) ἀγαπητὰ (beloved) νουθετῶν (admonishing you).
15 ἐὰν (although) γὰρ (for) μυρίους (ten thousand) παιδαγωγοὺς (guardians) ἔχητε (you⁺ may have) ἐν (in) Χριστῷ (Christ), ἀλλ’ (yet) οὐ (not) πολλοὺς (many) πατέρας (fathers)· ἐν (in) γὰρ (for) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus) διὰ (through) τοῦ (the) εὐαγγελίου (gospel) ἐγὼ (I) ὑμᾶς (you⁺) ἐγέννησα (begat).
16 παρακαλῶ (I exhort) οὖν (therefore) ὑμᾶς (you⁺), μιμηταί (imitators) μου (of me) γίνεσθε (become).
17 Διὰ (Because of) τοῦτο (this) αὐτὸ (it is) ἔπεμψα (I sent) ὑμῖν (to you⁺) Τιμόθεον (Timothy), ὅς (who) ἐστίν (is) μου (my) τέκνον (child) ἀγαπητὸν (beloved) καὶ (and) πιστὸν (faithful) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord), ὃς (who) ὑμᾶς (you⁺) ἀναμνήσει (will remind of) τὰς (the) ὁδούς (ways) μου (of me) τὰς (that are) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus), καθὼς (as) πανταχοῦ (everywhere) ἐν (in) πάσῃ (every) ἐκκλησίᾳ (church) διδάσκω (I teach).
18 Ὡς (As to) μὴ (not) ἐρχομένου (coming) δέ (now) μου (of me) πρὸς (to) ὑμᾶς (you⁺) ἐφυσιώθησάν (were puffed up) τινες (some)·
19 ἐλεύσομαι (I will come) δὲ (however) ταχέως (shortly) πρὸς (to) ὑμᾶς (you⁺), ἐὰν (if) ὁ (the) Κύριος (Lord) θελήσῃ (might will), καὶ (and) γνώσομαι (I will know) οὐ (not only) τὸν (the) λόγον (talk) τῶν (of those) πεφυσιωμένων (being puffed up) ἀλλὰ (but) τὴν (the) δύναμιν (power)·
20 οὐ (Not) γὰρ (for) ἐν (in) λόγῳ (word) ἡ (the) βασιλεία (kingdom) τοῦ (-) Θεοῦ (of God is), ἀλλ’ (but) ἐν (in) δυνάμει (power).
21 τί (What) θέλετε (do you⁺ want)? ἐν (With) ῥάβδῳ (a rod) ἔλθω (should I come) πρὸς (to) ὑμᾶς (you⁺), ἢ (or) ἐν (in) ἀγάπῃ (love) πνεύματί (a spirit) τε (and) πραΰτητος (of gentleness)?
Berean Interlinear BibleThis is the first draft of the Berean Interlinear Bible. We are currently entering a period of consistency checking, proofing, and public comment. For translation information and to submit a recommendation, please visit us at:
InterlinearBible.com