Psalm 109:19
Let it be to him as the garment which covers him, and for a girdle with which he is girded continually.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
109:6-20 The Lord Jesus may speak here as a Judge, denouncing sentence on some of his enemies, to warn others. When men reject the salvation of Christ, even their prayers are numbered among their sins. See what hurries some to shameful deaths, and brings the families and estates of others to ruin; makes them and theirs despicable and hateful, and brings poverty, shame, and misery upon their posterity: it is sin, that mischievous, destructive thing. And what will be the effect of the sentence, Go, ye cursed, upon the bodies and souls of the wicked! How it will affect the senses of the body, and the powers of the soul, with pain, anguish, horror, and despair! Think on these things, sinners, tremble and repent.Let it be unto him as the garment which covereth him - He has chosen to put it on, to wear it, to appear in it; so let him constantly feel its consequences. As he is always obliged to wear clothing, so let this be as constantly with him and upon him as his mantle and his sash.

And for a girdle wherewith he is girded continually - The belt or girdle which he constantly wears. See the notes at Matthew 5:38.

17-19. Let his loved sin, cursing, come upon him in punishment (Ps 35:8), thoroughly fill him as water and oil, permeating to every part of his system (compare Nu 5:22-27), and become a garment and a girdle for a perpetual dress. Which cleaves closer and faster to a man than a garment, than the Eastern garments did, which were large and loose. Let it be unto him as the garment which covereth him,.... Let him be surrounded on all sides with the wrath of God; and let it be visible to all, as a man's garment on him is: see Isaiah 66:24.

And for a girdle wherewith he is girded continually; let him be in the utmost straits and distress, being encompassed about with the curse and wrath of God; and let that stick close unto him as a man's belt does; and let him not be able to get clear of it, or extricate himself out of it, as no man can on whom it is.

Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
19. (So) let it be unto him as the garment in which he wraps himself,

And as the belt wherewith he girds himself continually.

As the text stands, the verbs in Psalm 109:17-18 cannot be rendered as optatives, let it come … let it be far … let it come. At first sight it is tempting to make the slight change in vocalisation which would give this sense (cp. LXX and Jer.); but the text admits of a good explanation. The past tenses it came … it was far … it came are not to be explained as ‘futures of certainty,’ water and oil (possibly with a reference to the water of jealousy, Numbers 5:22) being regarded as figures for what will inevitably penetrate his whole body. Water and oil naturally denote what is refreshing and strengthening (Job 15:16; Job 34:7; Proverbs 3:8). The wicked man deliberately chose the policy of cursing, and welcomed it to a home in his heart; he banished blessing from his thoughts and purposes. Cursing became the habit of mind, which he assumed each day as naturally as his garment: it was a positive refreshment and invigoration of his whole being. Therefore let it cleave inseparably to him and let him never be able to free himself from it Let it cling to him like a Nessus-shirt of venom.Verse 19. - Let it be unto him as the garment which covereth him. Let it cling to him both outwardly and inwardly - inwardly, as the penetrating oil; outwardly, as the everyday dress. And for a girdle wherewith he is girded continually. The "girdle" or "waistcloth" was even more inseparable from the wearer than his beged, his "cloak" or "wrap." The Piel נקּשׁ properly signifies to catch in snares; here, like the Arabic Arab. nqš, II, IV, corresponding to the Latin obligare (as referring to the creditor's right of claim); nosheh is the name of the creditor as he who gives time for payment, gives credit (vid., Isaiah 24:2). In Psalm 109:12 משׁך חסד, to draw out mercy, is equivalent to causing it to continue and last, Psalm 36:11, cf. Jeremiah 31:3. אחריתו, Psalm 109:13, does not signify his future, but as Psalm 109:13 (cf. Psalm 37:38) shows: his posterity. יהי להכרית is not merely exscindatur, but exscindenda sit (Ezekiel 30:16, cf. Joshua 2:6), just as in other instances חיה ל corresponds to the active fut. periphrasticum, e.g., Genesis 15:12; Isaiah 37:26. With reference to ימּח instead of ימּח (contracted from ימּחה), vid., Ges. 75, rem. 8. A Jewish acrostic interpretation of the name ישׁוּ runs: ימּח שׁמו וזכרו. This curse shall overtake the family of the υἱὸς τῆς ἀπωλείας. All the sins of his parents and ancestors shall remain indelible above before God the Judge, and here below the race, equally guilty, shall be rooted out even to its memory, i.e., to the last trace of it.
Psalm 109:19 Interlinear
Psalm 109:19 Parallel Texts

Psalm 109:19 NIV
Psalm 109:19 NLT
Psalm 109:19 ESV
Psalm 109:19 NASB
Psalm 109:19 KJV

Psalm 109:19 Bible Apps
Psalm 109:19 Parallel
Psalm 109:19 Biblia Paralela
Psalm 109:19 Chinese Bible
Psalm 109:19 French Bible
Psalm 109:19 German Bible

Bible Hub

Psalm 109:18
Top of Page
Top of Page