But that which you have already hold fast till I come.
Jump to: Alford • Barnes • Bengel • Benson • BI • Bonar • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Exp Grk • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • ICC • JFB • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Meyer • Newell • Parker • PNT • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • VWS • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Revelation 3:11.
Till I come - To receive you to myself, John 14:3.
hold fast—do not let go from your grasp, however false teachers may wish to wrest it from you.
till I come—when your conflict with evil will be at an end. The Greek implies uncertainty as to when He shall come.But that which ye have already; than you already groan under. Or, no other precepts than what you have had from the apostles: the precepts of God are called burdens, Matthew 11:30 Acts 15:28.
Hold fast till I come; hold fast your profession, your faith and holiness, till I come to judgment.
hold fast till I come; meaning the coming of Christ, either at the Reformation by Luther, Calvin, and others, which began at the close of this church state, when the hands and hearts of those professors would be more strengthened, which seems to be the first sense of the words; or to judge Jezebel, destroy antichrist, which will be by the brightness of his coming; till which time the doctrine of the Gospel is to be held fast: and such an exhortation will be always necessary, since, till then, there will be always more or less an opposition to it, and attempts made to wrest it out of the hands of its professors, to cause them to hesitate about it, and to intimidate them in the profession of it, by loading them with reproaches, calumnies, and persecution.But that which ye have already hold fast till I come.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)25. that which ye have] Comparing Revelation 2:6, we shall probably understand this “what thou hast to thy credit,” thy present faithfulness: so that the sense will rather be like Php 3:16 than Jdg 1:3. Cf. Revelation 3:11.Revelation 2:25. Πλὴν) Amos 3:2, רק. Septuagint, πλὴν.—ἄχρις οὗ ἂν ἥξω) Ἤκω, derived from the preterite of the verb ἵημι, already in the present involves the preterite [I am come, I am present]. And so the future, ἥξω, I will be present, ch. Revelation 3:3, is nearer than the present ἔρχομαι itself, when taken alone. Thus, ἥκω, ἥκει, ἥκουσι, John 8:42; John 2:4; John 4:47; 1 John 5:20; Luke 15:27; Mark 8:3, note. Whence, Hebrews 10:7; Hebrews 10:9, ἥκω is used for the preterite באתי, Psalm 40:7; and thus the Septuagint everywhere: Numbers 23:1 (or Numbers 22:36); Deuteronomy 33:2; Joshua 23:14-15; Jdg 16:2; 1 Samuel 16:2; 1 Samuel 29:6; 1 Samuel 29:10; 2 Samuel 3:23. There is a remarkable instance in Ecclesiastes 5:14, ἐπιστρέψει, ὡς ἥκει.Verse 25. - Howbeit. Not simply ἀλλά or δέ, but πλήν, which occurs nowhere else in St. John's writings. Although no other burden than this is imposed, yet remember what it implies. Hold fast the love, and faith, and service, and patience, and the growth in these virtues, for which thou hast been commended (ver. 19). Comp. Revelation 3:11, where a similar charge is given to the Church at Philadelphia. The Greek for "till I come" is remarkable - ἄχρις οῦ α}ν ἤξω; where the α}ν conveys a touch of indefiniteness as to the date specified - until the time whensoever I shall come. We have a similar construction in 1 Corinthians 15:25.
Till I come (ἄχρις οὗ ἂν ἥξω)
The conditional particle ἂν marks the time of His coming as uncertain.
LinksRevelation 2:25 Interlinear
Revelation 2:25 Parallel Texts
Revelation 2:25 NIV
Revelation 2:25 NLT
Revelation 2:25 ESV
Revelation 2:25 NASB
Revelation 2:25 KJV
Revelation 2:25 Bible Apps
Revelation 2:25 Parallel
Revelation 2:25 Biblia Paralela
Revelation 2:25 Chinese Bible
Revelation 2:25 French Bible
Revelation 2:25 German Bible