Isaiah 61:4
Parallel Verses
English Standard Version
They shall build up the ancient ruins; they shall raise up the former devastations; they shall repair the ruined cities, the devastations of many generations.

King James Bible
And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.

American Standard Version
And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.

Douay-Rheims Bible
And they shall build the places that have been waste from of old, and shall raise up ancient ruins, and shall repair the desolate cities, that were destroyed for generation and generation.

English Revised Version
And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.

Webster's Bible Translation
And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.

Isaiah 61:4 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The fifth turn celebrates the glorifying of Jerusalem, through the shining of Jehovah as its everlasting light and through the form of its ever-growing membership, which is so well-pleasing to God. The prophecy returns to the thought with which it set out, and by which the whole is regulated, viz., that Jerusalem will be light. This leading thought is now unfolded in the most majestic manner, and opened up in all its eschatological depth. "The sun will be no more thy light by day, neither for brightness will the moon shine upon thee: Jehovah will be to thee an everlasting light, and thy God thy glory. Thy sun will no more go down, and thy moon will not be withdrawn; for Jehovah will be to thee an everlasting light, and the days of thy mourning will be fulfilled." Although, in the prophet's view, the Jerusalem of the period of glory in this world and the Jerusalem of the eternal glory beyond flow into one another; the meaning of this prophecy is not that the sun and moon will no longer exist. Even of the Jerusalem which is not to be built by Israel with the help of converted heathen, but which comes down from heaven to earth, the seer in Revelation 21:23 merely says, that the city needs neither the shining of the sun nor of the moon (as the Targum renders the passage before us, "thou wilt not need the shining of the sun by day"), for the glory of God lightens it, and the Lamb is the light thereof, i.e., God Himself is instead of a sun to her, and the Lamb instead of a moon. Consequently we do not agree with Stier, who infers from this passage that "there is a final new creation approaching, when there will be no more turning round into the shadow (James 1:17), when the whole planetary system, including the earth, will be changed, and when the earth itself will become a sun, yea, will become even more than that, in the direct and primary light which streams down upon it from God Himself." We rather agree with Hofmann, that "there will still be both sun and moon, but the Holy Place will be illuminated without interruption by the manifestation of the presence of God, which outshines all besides." The prophet has here found the most complete expression, for that which has already been hinted at in such prophecies in Isaiah 4:5; Isaiah 30:26; Isaiah 24:23. As the city receives its light neither from the sun nor from the moon, this implies, what Revelation 21:25 distinctly affirms, that there will be no more night there. The prophet intentionally avoids a לילה לאור parallel to יומם לאור. We must not render the second clause in Isaiah 60:19, "and it will not become light to thee with the shining of the moon," for האיר never means to get light; nor "and as for the shining of the moon, it does not give the light," as Hitzig and Knobel propose, for וּלנגהּ is used alone, and not היּרח וּלנגהּ as the antithesis to יומם לאור, in the sense of "to light up the night" (compare נגהּ as applied to the shining of the moon in Isaiah 13:10, and נגהּ to the glittering of the stars in Joel 2:10), and even the use of הלילה is avoided. The true rendering is either, "and for lighting, the moon will not shine upon thee" (Stier, Hahn, etc.); or, what is more in accordance with the accentuation, which would have given ולנגה tifchah and not tsakeph gadol, if it had been intended to indicate the object, "and as for the lighting" (ל as in Isaiah 32:1). The glory of Jehovah, which soars above Jerusalem, and has come down into her, is henceforth her sun and her moon - a sun that never sets, a moon יאסף לא which is not taken in towards morning, like a lamp that has been hung out at night (compare נאסף, Isaiah 16:10, withdrawn, disappeared). The triumph of light over darkness, which is the object of the world's history, is concentrated in the new Jerusalem. How this is to be understood, is explained in the closing clause of Isaiah 60:20. The sum of the days of mourning allotted to the church is complete. The darkness of the corruption of sin and state of punishment is overcome, and the church is nothing but holy blessed joy without change or disturbance; for it walks no longer in sidereal light, but in the eternally unchangeable light of Jehovah, which with its peaceful gentleness and perfect purity illumines within as well as without. The seer of the Apocalypse also mentions the Lamb. The Lamb is also known to our prophet; for the "Servant of Jehovah" is the Lamb. But the light of transfiguration, in which he sees this exalted Lamb, is not great enough to admit of its being combined with the light of the Divine Nature itself.

Isaiah 61:4 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Isaiah 49:6-8 And he said, It is a light thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel...

Isaiah 58:12 And they that shall be of you shall build the old waste places: you shall raise up the foundations of many generations...

Ezekiel 36:23-26,33-36 And I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which you have profaned in the middle of them...

Amos 9:14,15 And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them...

Cross References
Psalm 46:8
Come, behold the works of the LORD, how he has brought desolations on the earth.

Psalm 74:3
Direct your steps to the perpetual ruins; the enemy has destroyed everything in the sanctuary!

Isaiah 49:8
Thus says the LORD: "In a time of favor I have answered you; in a day of salvation I have helped you; I will keep you and give you as a covenant to the people, to establish the land, to apportion the desolate heritages,

Isaiah 52:9
Break forth together into singing, you waste places of Jerusalem, for the LORD has comforted his people; he has redeemed Jerusalem.

Isaiah 58:12
And your ancient ruins shall be rebuilt; you shall raise up the foundations of many generations; you shall be called the repairer of the breach, the restorer of streets to dwell in.

Ezekiel 36:33
"Thus says the Lord GOD: On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt.

Amos 9:14
I will restore the fortunes of my people Israel, and they shall rebuild the ruined cities and inhabit them; they shall plant vineyards and drink their wine, and they shall make gardens and eat their fruit.

Jump to Previous
Ancient Ancients Build Cities Desolate Desolations Devastated Former Generation Generations New Places Raise Rebuild Renew Renewed Repair Restore Ruined Ruins Walls Waste Wastes
Jump to Next
Ancient Ancients Build Cities Desolate Desolations Devastated Former Generation Generations New Places Raise Rebuild Renew Renewed Repair Restore Ruined Ruins Walls Waste Wastes
Links
Isaiah 61:4 NIV
Isaiah 61:4 NLT
Isaiah 61:4 ESV
Isaiah 61:4 NASB
Isaiah 61:4 KJV

Isaiah 61:4 Bible Apps
Isaiah 61:4 Biblia Paralela
Isaiah 61:4 Chinese Bible
Isaiah 61:4 French Bible
Isaiah 61:4 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Isaiah 61:3
Top of Page
Top of Page