English Standard Version
They were snatched away before their time; their foundation was washed away.
King James Bible
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
American Standard Version
Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
English Revised Version
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream:
Webster's Bible Translation
Who were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood!
Job 22:16 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
10 Therefore snares are round about thee,
And fear terrifieth thee suddenly;
11 Or percievest thou not the darkness,
And the overflow of waters, which covereth thee?
On account of this inhuman mode of action by which he has challenged the punishment of justice, snares are round about him (comp. Bildad's picture of this fate of the evil-doer, Job 18:8-10), destruction encompasses him on every side, so that he sees no way out, and must without any escape succumb to it. And the approaching ruin makes itself known to him time after time by terrors which come suddenly upon him and disconcert him; so that his outward circumstances being deranged and his mind discomposed, he has already in anticipation to taste that which is before him. In Job 22:11, לא תראה is by no means to be taken as an eventual circumstantial clause, whether it is translated affirmatively: or darkness (covers thee), that thou canst not see; or interrogatively: or does darkness (surround thee), that thou seest not? In both cases the verb in the principal clause is wanting; apart from the new turn, which או introduces, being none, it would then have to be explained with Lwenthal: or has the habit of sinning already so dulled thy feeling and darkened thine eye, that thou canst not perceive the enormity of thy transgression? But this is a meaning forced from the words which they are not capable of; it must have been at least או חשׁך בּעדך, or something similar. Since או חשׁך (to be accented without Makkeph with Mnach, Dech) cannot form a principal clause of itself, תראה is without doubt the verb belonging to it: or (או as Job 16:3) seest thou not darkness? Because, according to his preceding speeches, Job does not question the magnitude of his sufferings, but acknowledges them in all their fearfulness; therefore Hahn believes it must be explained: or shouldst thou really not be willing to see thy sins, which encompass thee as thick dark clouds, which cover thee as floods of water? The two figures, however, can only be understood of the destruction which entirely shrouds Job in darkness, and threatens to drown him. But destruction, in the sense in which Eliphaz asks if Job does not see it, is certainly intended differently to what it was in Job's complaints. Job complains of it as being unmerited, and therefore mysterious; Eliphaz, on the other hand, is desirous that he should open his eyes that he may perceive in this darkness of sorrow, this flood of suffering, the well-deserved punishment of his heinous sins, and anticipate the worst by penitence. לא תכסּךּ is a relative clause, and belongs logically also to חשׁך, comp. Isaiah 60:2, where שׁפעת is also found in Job 22:6 (from שׁפע, abundare; comp. Arab. šf‛, ספק, Job 20:22). Eliphaz now insinuates that Job denies the special providence of God, because he doubts the exceptionless, just government of God. In the second strophe he has explained his affliction as the result of his uncharitableness; now he explains it as the result of his unbelief, which is now become manifest.
Treasury of Scripture Knowledge
whose foundation was overflown with a flood. Heb. a flood was poured upon their foundation
And everyone who hears these words of mine and does not do them will be like a foolish man who built his house on the sand.
And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell, and great was the fall of it."
how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like the moth.
the waters wear away the stones; the torrents wash away the soil of the earth; so you destroy the hope of man.
It will be paid in full before his time, and his branch will not be green.
They spend their days in prosperity, and in peace they go down to Sheol.
That they are like straw before the wind, and like chaff that the storm carries away?
Jump to PreviousCarried Cut Flood Foundation Foundations Overcome Overflowed Overflown Poured River Rush Snatched Stream Time Unexpectedly Violently Washed Waters
Jump to NextCarried Cut Flood Foundation Foundations Overcome Overflowed Overflown Poured River Rush Snatched Stream Time Unexpectedly Violently Washed Waters
LinksJob 22:16 NIV
Job 22:16 NLT
Job 22:16 ESV
Job 22:16 NASB
Job 22:16 KJV
Job 22:16 Bible Apps
Job 22:16 Biblia Paralela
Job 22:16 Chinese Bible
Job 22:16 French Bible
Job 22:16 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.