Job 27:15
Parallel Verses
English Standard Version
Those who survive him the pestilence buries, and his widows do not weep.

King James Bible
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.

American Standard Version
Those that remain of him shall be buried in death, And his widows shall make no lamentation.

Douay-Rheims Bible
They that shall remain of him, shall be buried in death, and his widows shall not weep.

English Revised Version
Those that remain of him shall be buried in death, and his widows shall make no lamentation.

Webster's Bible Translation
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.

Job 27:15 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

8 For what is the hope of the godless, when He cutteth off,

When Eloah taketh away his soul?

9 Will God hear his cry

When distress cometh upon him?

10 Or can he delight himself in the Almighty,

Can he call upon Eloah at all times?

11 I will teach you concerning the hand of God,

I will not conceal the dealings of the Almighty.

12 Behold, ye have all seen it,

Why then do ye cherish foolish notions?

In comparing himself with the רשׁע, Job is conscious that he has a God who does not leave him unheard, in whom he delights himself, and to whom he can at all times draw near; as, in fact, Job's fellowship with God rests upon the freedom of the most intimate confidence. He is not one of the godless; for what is the hope of one who is estranged from God, when he comes to die? He has no God on whom his hope might establish itself, to whom it could cling. The old expositors err in many ways respecting Job 27:8, by taking בצע, abscindere (root בץ), in the sense of (opes) corradere (thus also more recently Rosenm. after the Targ., Syr., and Jer.), and referring ישׁל to שׁלה in the signification tranquillum esse (thus even Blumenfeld after Ralbag and others). נפשׁו is the object to both verbs, and בצע נפשׁ, abscindere animam, to cut off the thread of life, is to be explained according to Job 6:9; Isaiah 38:12. שׁלח נפשׁ, extrahere animam (from שׁלה, whence שׁליח Arab. salan, the after-birth, cogn. שׁלל . Arab. sll, נשׁל Arab. nsl, nṯl, nšl), is of similar signification, according to another figure, wince the body is conceived of as the sheath (נדנה, Daniel 7:15) of the soul

(Note: On the similar idea of the body, as the kosha (sheath) of the soul, among the Hindus, vid., Psychol. S. 227.)

(comp. Arab. sll in the universal signification evaginare ensem). The fut. apoc. Kal ישׁל ( equals ישׁל) is therefore in meaning equivalent to the intrans. ישּׁל, Deuteronomy 28:40 (according to Ew. 235, c, obtained from this by change of vowel), decidere; and Schnurrer's supposition that ישׁל, like the Arab. ysl, is equivalent to ישׁאל (when God demands it), or such a violent correction as De Lagarde's

(Note: Anm. zur griech. Uebers. der Proverbien (1863), S. VI.f., where the first reason given for this improvement of the text is this, that the usual explanation, according to which ישׁל and יבצע have the same subj. and obj. standing after the verb, is altogether contrary to Semitic usage. But this assertion is groundless, as might be supposed from the very beginning. Thus, e.g., the same obj. is found after two verbs in Job 20:19, and the same subj. and obj. in Nehemiah 3:20.)

continued...

Job 27:15 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Those

1 Kings 14:10,11 Therefore, behold, I will bring evil on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that urinates against the wall...

1 Kings 16:3,4 Behold, I will take away the posterity of Baasha, and the posterity of his house...

1 Kings 21:21-24 Behold, I will bring evil on you, and will take away your posterity, and will cut off from Ahab him that urinates against the wall...

his widows

Psalm 78:64 Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.

Jeremiah 22:18 Therefore thus said the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying...

Cross References
Job 18:19
He has no posterity or progeny among his people, and no survivor where he used to live.

Job 27:16
Though he heap up silver like dust, and pile up clothing like clay,

Psalm 78:64
Their priests fell by the sword, and their widows made no lamentation.

Ezekiel 24:23
Your turbans shall be on your heads and your shoes on your feet; you shall not mourn or weep, but you shall rot away in your iniquities and groan to one another.

Jump to Previous
Able Buried Buries Bury Death Disease Earth End House Lamentation Pestilence Plague Remnant Survive Survivors Weep Weeping Widows
Jump to Next
Able Buried Buries Bury Death Disease Earth End House Lamentation Pestilence Plague Remnant Survive Survivors Weep Weeping Widows
Links
Job 27:15 NIV
Job 27:15 NLT
Job 27:15 ESV
Job 27:15 NASB
Job 27:15 KJV

Job 27:15 Bible Apps
Job 27:15 Biblia Paralela
Job 27:15 Chinese Bible
Job 27:15 French Bible
Job 27:15 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Job 27:14
Top of Page
Top of Page