English Standard Version
His sneezings flash forth light, and his eyes are like the eyelids of the dawn.
King James Bible
By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
American Standard Version
His sneezings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.
His sneezing is like the shining of fire, and his eyes like the eyelids of the morning.
English Revised Version
His neesings flash forth light, and his eyes are like the eyelids of the morning.
Webster's Bible Translation
His sneezings flash light, and his eyes are like the eyelids of the morning.
Job 41:18 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
12 I will not keep silence about his members,
The proportion of his power and the comeliness of his structure.
13 Who could raise the front of his coat of mail?
Into his double teeth-who cometh therein?
14 The doors of his face-who openeth them?
Round about his teeth is terror.
The Ker לו authorized by the Masora assumes an interrogative rendering: as to it, should I be silent about its members (לו at the head of the clause, as Leviticus 7:7-9; Isaiah 9:2), - what perhaps might appear more poetic to many. החרישׁ (once, Job 11:3, to cause to keep silence) here, as usually: to be silent. בּדּיו, as Job 18:13. דּבר signifies the relation of the matter, a matter of fact, as דּברי, facts, Psalm 65:4; Psalm 105:27; Psalm 145:5. חין (compared by Ew. with הין, a measure) signifies grace, χάρις (as synon. חסד), here delicate regularity, and is made easy of pronunciation from חנן, just as the more usual חן; the language has avoided the form חנן, as observed above. לבוּשׁ . clothing, we have translated "coat of mail," which the Arab. libâs usually signifies; פּני לבוּשׁו is not its face's covering (Schlottm.), which ought to be לבוּשׁ פּניו; but פּני is the upper or front side turned to the observer (comp. Isaiah 25:7), as Arab. wjh, (wag'h), si rem desuper spectes, summa ejus pars, si ex adverso, prima (Fleischer, Glossae, i. 57). That which is the "doubled of its mouth" (רסן, prop. a bit in the mouth, then the mouth itself) is its upper and lower jaws armed with powerful teeth. The "doors of the face" are the jaws; the jaws are divided back to the ears, the teeth are not covered by lips; the impression of the teeth is therefore the more terrible, which the substantival clause, Job 41:14 (comp. Job 39:20), affirms. שׁנּיו gen. subjecti: the circle, ἓρκος, which is formed by its teeth (Hahn).
Treasury of Scripture Knowledge
Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning,
They are joined one to another; they clasp each other and cannot be separated.
Out of his mouth go flaming torches; sparks of fire leap forth.
Jump to PreviousCause Dawn Eyelids Eyes Flames Flash Flashes Forth Light Morning Rays Shine Snorting Throws
Jump to NextCause Dawn Eyelids Eyes Flames Flash Flashes Forth Light Morning Rays Shine Snorting Throws
LinksJob 41:18 NIV
Job 41:18 NLT
Job 41:18 ESV
Job 41:18 NASB
Job 41:18 KJV
Job 41:18 Bible Apps
Job 41:18 Biblia Paralela
Job 41:18 Chinese Bible
Job 41:18 French Bible
Job 41:18 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.