English Standard Version
When I lie down I say, ‘When shall I arise?’ But the night is long, and I am full of tossing till the dawn.
King James Bible
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
American Standard Version
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? And I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
If I lie down to sleep, I shall say: When shall arise? and again I shall look for the evening, and shall be filled with sorrows even till darkness.
English Revised Version
When I lie down, I say, When shall I arise? but the night is long; and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
Webster's Bible Translation
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro to the dawning of the day.
Job 7:4 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
28 And now be pleased to observe me keenly,
I will not indeed deceive you to your face.
29 Try it again, then: let there be no injustice;
Try it again, my righteousness still stands.
30 Is there wrong on my tongue?
Or shall not my palate discern iniquity?
He begs them to observe him more closely; בּ פּנה, as Ecclesiastes 2:11, to observe scrutinizingly. אם is the sign of negative asseveration (Ges. 155, 2, f). He will not indeed shamelessly give them the lie, viz., in respect to the greatness and inexplicableness of his suffering. The challenging שׁוּבוּ we do not translate: retrace your steps, but: begin afresh, to which both the following clauses are better suited. So Schlottm. and von Gerlach. Hahn retains the Chethib שׁובי, in the signification: my answer; but that is impossible: to answer is השׁיב, not שׁוּב. The עוד drawn to שׁובו by Rebia mugrasch is more suitably joined with צדקי־בה, in which בּהּ refers neutrally to the matter of which it treats. They are to try from the beginning to find that comfort which will meet the case. Their accusations are עולה; his complaints, on the contrary, are fully justified. He does not grant that the outburst of his feeling of pain (Job 3) is עולה: he has not so completely lost his power against temptation, that he would not restrain himself, if he should fall into הוּות. Thus wickedness, which completely contaminates feeling and utterance, is called (Psalm 52:4).
Treasury of Scripture Knowledge
night, etc. Heb. evening be measured. tossings.
In the morning you shall say, 'If only it were evening!' and at evening you shall say, 'If only it were morning!' because of the dread that your heart shall feel, and the sights that your eyes shall see.
When I say, 'My bed will comfort me, my couch will ease my complaint,'
then you scare me with dreams and terrify me with visions,
Jump to PreviousArise Bed Continually Continues Dawn Dawning Drags Evening Fro Full Lay Lie Measured Morning Night Rise Side Think Time Toss Tossing Tossings Turn Turning When
Jump to NextArise Bed Continually Continues Dawn Dawning Drags Evening Fro Full Lay Lie Measured Morning Night Rise Side Think Time Toss Tossing Tossings Turn Turning When
LinksJob 7:4 NIV
Job 7:4 NLT
Job 7:4 ESV
Job 7:4 NASB
Job 7:4 KJV
Job 7:4 Bible Apps
Job 7:4 Biblia Paralela
Job 7:4 Chinese Bible
Job 7:4 French Bible
Job 7:4 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.