Lamentations 5:1
Parallel Verses
English Standard Version
Remember, O LORD, what has befallen us; look, and see our disgrace!

King James Bible
Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.

American Standard Version
Remember, O Jehovah, what is come upon us: Behold, and see our reproach.

Douay-Rheims Bible
Remember, O Lord, what is come upon us: consider and behold our reproach.

English Revised Version
Remember, O what is LORD, come upon us: behold, and see our reproach.

Webster's Bible Translation
Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.

Lamentations 5:1 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

In spite of these facts, which show that God has poured out His fury on us, and that our prophets and priests have been smitten by God for their sins, we still wait, vainly relying on the help of man. In this way, Lamentations 4:17 is attached to what precedes, - not merely to Lamentations 4:16, but also the series of thoughts developed in Lamentations 4:12-16, viz., that in the capture of Jerusalem (which nobody thought possible) there is plainly made known the judgment of God upon the sins of His people and their leaders. It is with special emphasis that עודינה stands at the beginning of the verse: "still do our eyes continue to waste away." The form עודינה (Kethib), in place of which the Qeri subtitles עודינוּ, is abnormal, since עוד does not take plural forms of the suffix in any other instance, and ־נה does not occur elsewhere as a noun-suffix. The form is evidently copied from תּכלינה, and must be third fem. pl., as distinguished from the singular suffix עודנּה, 1 Kings 1:22. The Qeri עודינוּ, which is preferred by Michaelis, Pareau, Rosenmller, and Thenius, has for its basis the idea "we still were;" this is shown by the translation ἔτι ὄντων ἡμῶν of the lxx, and cum adhuc subsisteremus of Jerome. But this view of the word, like most of the Qeris, is a useless attempt at explanation; for עודינוּ alone cannot have the meaning attributed to it. and the supplements proposed, in statu priori, or "in the city," are but arbitrary insertions into the text. The combination עודינוּ תּכלינה, which is a rare one, evidently means, "our eyes are still pining (consuming) away," so that the imperfect is used with the meaning of the participle; cf. Ewald, 306, c, Rem. 2. The combination of כלה with אל is pregnant: "they consume away (while looking out) for our help;" cf. Deuteronomy 28:28; Psalm 69:4. הבל is not an exclamation, "in vain!" (Thenius), but stands in apposition to "our help;" thus, "for our help, a help of vanity," i.e., for a vain help; cf. Ewald, 287, c. The vain help is more distinctly specified in the second member of the verse, as a looking out for a nation that will not help. צפיּה does not mean "the watch-tower" (Chald., Syr., etc.), - because "on the watch-tower" would require to be expressed by על; cf. Isaiah 21:8; 2 Chronicles 20:24, - but "watching." By the "nation that does not help," expositors, following Jeremiah 37:7, think that Egypt is intended. But the words must by no means be referred to the event there described, inasmuch as we should then be obliged to take the verbs as preterites-a course which would not accord with the interchange of the imperfect (תּכלינה) with the perfect (צפּינוּ). A strange confusion would also arise, such as is made out by Vaihinger: for we would find the prophet placing his readers, in Lamentations 4:14, in the time of the siege of Jerusalem; then, in Lamentations 4:15, into the conquered city; and in Lamentations 4:17 and Lamentations 4:18, back once more into the beleaguered city, which we again, in Lamentations 4:19, see conquered (Gerlach). According to Lamentations 4:18-20, Judah is completely in the power of the Chaldeans; hence the subject treated of in Lamentations 4:17 is the looking out for the assistance of some nation, after the enemy had already taken Jerusalem and laid it in ashes. What the prophet denounces, then, is that help is still looked for from a nation which nevertheless will not help. In this, perhaps, he may have had Egypt before his mind; for, that the Jews, even after the destruction of Jerusalem, still looked for deliverance or help from Egypt, may be inferred partly from the fact that those who were left in the country fled thither for refuge, and partly from Ezekiel 29:16. Only, the words are not to be restricted merely to this.

Lamentations 5:1 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

remember

Lamentations 1:20 Behold, O LORD; for I am in distress: my bowels are troubled; my heart is turned within me; for I have grievously rebelled...

Lamentations 2:20 Behold, O LORD, and consider to whom you have done this. Shall the women eat their fruit, and children of a span long?...

Lamentations 3:19 Remembering my affliction and my misery, the wormwood and the gall.

Nehemiah 1:8 Remember, I beseech you, the word that you commanded your servant Moses, saying, If you transgress...

Job 7:7 O remember that my life is wind: my eye shall no more see good.

Job 10:9 Remember, I beseech you, that you have made me as the clay; and will you bring me into dust again?

Jeremiah 15:15 O LORD, you know: remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors; take me not away in your long-suffering...

Habakkuk 3:2 O LORD, I have heard your speech, and was afraid: O LORD, revive your work in the middle of the years...

Luke 23:42 And he said to Jesus, Lord, remember me when you come into your kingdom.

behold

Lamentations 2:15 All that pass by clap their hands at you; they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying...

Lamentations 3:61 You have heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;

Nehemiah 1:3 And they said to me, The remnant that are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach...

Nehemiah 4:4 Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach on their own head, and give them for a prey in the land of captivity:

Psalm 44:13-16 You make us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are round about us...

Psalm 74:10,11 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name for ever...

Psalm 79:4,12 We are become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are round about us...

Psalm 89:50,51 Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people...

Psalm 123:3,4 Have mercy on us, O LORD, have mercy on us: for we are exceedingly filled with contempt...

Cross References
Psalm 44:13
You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.

Psalm 119:153
Look on my affliction and deliver me, for I do not forget your law.

Isaiah 62:6
On your walls, O Jerusalem, I have set watchmen; all the day and all the night they shall never be silent. You who put the LORD in remembrance, take no rest,

Lamentations 3:50
until the LORD from heaven looks down and sees;

Lamentations 3:61
"You have heard their taunts, O LORD, all their plots against me.

Jump to Previous
Attentively Befallen Consider Disgrace Mind Note Remember Reproach
Jump to Next
Attentively Befallen Consider Disgrace Mind Note Remember Reproach
Links
Lamentations 5:1 NIV
Lamentations 5:1 NLT
Lamentations 5:1 ESV
Lamentations 5:1 NASB
Lamentations 5:1 KJV

Lamentations 5:1 Bible Apps
Lamentations 5:1 Biblia Paralela
Lamentations 5:1 Chinese Bible
Lamentations 5:1 French Bible
Lamentations 5:1 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Lamentations 4:22
Top of Page
Top of Page