Proverbs 25:24
Parallel Verses
English Standard Version
It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife.

King James Bible
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.

American Standard Version
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.

Douay-Rheims Bible
It is better to sit m a corner of the housetop, than with a brawling woman, and in a common house.

English Revised Version
It is better to dwell in the comer of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.

Webster's Bible Translation
It is better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman and in a wide house.

Proverbs 25:24 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

This group of proverbs has the word רע in each of them, connecting them together. The first of the group represents a false tongue:

Proverbs 25:18

18 A hammer, and a sword, and a sharp arrow -

     A man that beareth false witness against his neighbour.

An emblematic, or, as we might also say, an iconological proverb; for 18a is a quodlibet of instruments of murder, and 18b is the subscription under it: that which these weapons of murder accomplish, is done to his neighbour by a man who bears false witness against him - he ruins his estate, takes away his honour, but yet more: he murders him, at one time more grossly, at another time with more refinement; at one time slowly, at another time more quickly. מפיץ, from פּוּץ, is equivalent to מפּץ, and מפּץ from נפץ; the Syr. and Targ. have instead פדועא (פדיעא) from פּדע equals פּצע; the word פּריעא, on which Hitzig builds a conjecture, is an error of transcription (vid., Lagarde and Levy). The expression, 18b, is from the decalogue, Exodus 20:16; Deuteronomy 5:17. It is for the most part translated the same here as there: he who speaks against his neighbour as a false witness. But rightly the lxx, Jerome, the Venet., and Luther: false testimony. As אל sA .y signifies both that which is mighty equals power, and Him who is mighty equals God, so עד signifies both him who bears testimony and the testimony that is borne, properly that which repeats itself and thereby strengthens itself; accordingly we say ענה עד, to give testimony in reply - viz. to the judge who asks - or generally to offer testimony (even unasked); as well as ענה לעד, Deuteronomy 31:21, i.e., as evidence (Jerome, pro testimonio). The prep. ב with this ענה has always the meaning of contra, also at 1 Samuel 12:3; Genesis 30:33 is, however, open to question.

Proverbs 25:24 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Proverbs 19:13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.

Proverbs 21:9,19 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house...

Proverbs 27:15,16 A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike...

Cross References
Proverbs 21:9
It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife.

Proverbs 25:25
Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.

Jump to Previous
Angle Better Brawling Common Company Contentions Contentious Corner Dwell House Housetop House-Top Live Quarrelsome Roof Share Shared Sit Wide Wife
Jump to Next
Angle Better Brawling Common Company Contentions Contentious Corner Dwell House Housetop House-Top Live Quarrelsome Roof Share Shared Sit Wide Wife
Links
Proverbs 25:24 NIV
Proverbs 25:24 NLT
Proverbs 25:24 ESV
Proverbs 25:24 NASB
Proverbs 25:24 KJV

Proverbs 25:24 Bible Apps
Proverbs 25:24 Biblia Paralela
Proverbs 25:24 Chinese Bible
Proverbs 25:24 French Bible
Proverbs 25:24 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Proverbs 25:23
Top of Page
Top of Page