Parallel Verses English Standard Version For he will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence. King James Bible Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. American Standard Version For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence. Douay-Rheims Bible For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word. English Revised Version For he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. Webster's Bible Translation Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. Psalm 91:3 Parallel Commentary Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old TestamentThe prayer for a salutary knowledge, or discernment, of the appointment of divine wrath is now followed by the prayer for the return of favour, and the wish that God would carry out His work of salvation and bless Israel's undertakings to that end. We here recognise the well-known language of prayer of Moses in Exodus 32:12, according to which שׁוּבה is not intended as a prayer for God's return to Israel, but for the turning away of His anger; and the sigh עד־מתי that is blended with its asks how long this being angry, which threatens to blot Israel out, is still to last. והנּהם is explained according to this same parallel passage: May God feel remorse or sorrow (which in this case coincide) concerning His servants, i.e., concerning the affliction appointed to them. The naming of the church by עבדיך (as in Deuteronomy 9:27, cf. Exodus 32:13 of the patriarchs) reminds one of Deuteronomy 32:36 : concerning His servants He shall feel compassion (Hithpa. instead of the Niphal). The prayer for the turning of wrath is followed in Psalm 90:14 by the prayer for the turning towards them of favour. In בּבּקר there lies the thought that it has been night hitherto in Israel. "Morning" is therefore the beginning of a new season of favour. In שׂבּענוּ (to which הסדּך is a second accusative of the object) is implied the thought that Israel whilst under wrath has been hungering after favour; cf. the adjective שׂבע in the same tropical signification in Deuteronomy 33:23. The supplicatory imperatives are followed by two moods expressive of intention: then will we, or: in order that we may rejoice and be glad; for futures like these set forth the intention of attaining something as a result or aim of what has been expressed just before: Ew. 325, a. בּכל־ימינוּ is not governed by the verbs of rejoicing (Psalm 118:24), in which case it would have been בּחיּינוּ, but is an adverbial definition of time (Psalm 145:2; Psalm 35:8): within the term of life allotted to us. We see from Psalm 90:15 that the season of affliction has already lasted for a long time. The duration of the forty years of wrath, which in the midst of their course seemed to them as an eternity, is made the measure of the reviving again that is earnestly sought. The plural ימות instead of ימי is common only to our Psalm and Deuteronomy 32:7; it is not known elsewhere to Biblical Hebrew. And the poetical שׁנות instead of שׁני, which also occurs elsewhere, appears for the first time in Deuteronomy 32:7. The meaning of ענּיתנוּ, in which ימות hcihw is specialized after the manner of a genitive, is explained from Deuteronomy 8:2., according to which the forty years' wandering in the wilderness was designed to humble (ענּות) and to prove Israel through suffering. At the close of these forty years Israel stands on the threshold of the Promise Land. To Israel all final hopes were closely united with the taking possession of this land. We learn from Genesis 49 that it is the horizon of Jacob's prophetic benediction. This Psalm too, in Psalm 90:16-17, terminates in the prayer for the attainment of this goal. The psalmist has begun in Psalm 90:1 his adoration with the majestic divine name אדני; in Psalm 90:13 he began his prayer with the gracious divine name יהוה; and now, where he mentions God for the third time, he gives to Him the twofold name, so full of faith, אדני אלהינוּ. אל used once alternates with the thrice repeated על: salvation is not Israel's own work, but the work of Jahve; it therefore comes from above, it comes and meets Israel. It is worthy of remark that the noun פּעל occurs only in Deuteronomy in the whole Tra, and that here also of the gracious rule of Jahve, Psalm 32:4, cf. Psalm 33:11. The church calls the work of the Lord מעשׂה ידינוּ in so far as He executes it through them. This expression מעשׂה ידים as a designation of human undertakings runs through the whole of the Book of Deuteronomy: Deuteronomy 2:7; Deuteronomy 4:28; Deuteronomy 11:7; Deuteronomy 14:29; Deuteronomy 16:15; Deuteronomy 24:19; Deuteronomy 27:15; Deuteronomy 28:12; Deuteronomy 30:9. In the work of the Lord the bright side of His glory unveils itself, hence it is called הדר; this too is a word not alien at least to the language of Deuteronomy, Deuteronomy 33:17. Therein is made manifest נעם ה, His graciousness and condescension - an expression which David has borrowed from Moses in Psalm 27:4. יראה and יהי are optatives. כּוננה is an urgent request, imperat. obsecrantis as the old expositors say. With Waw the same thought is expressed over again (cf. Isaiah 55:1, וּלכוּ, yea come) - a simple, childlike anadiplosis which vividly reminds us of the Book of Deuteronomy, which revolves in thoughts that are ever the same, and by that very means speaks deeply to the heart. Thus the Deuteronomic impression of this Psalm accompanies us from beginning to end, from מעון to מעשׂה ידים. Nor will it now be merely accidental that the fondness for comparisons, which is a peculiarity of the Book of Deuteronomy (Deuteronomy 1:31, Deuteronomy 1:44; Deuteronomy 8:5; Deuteronomy 28:29, Deuteronomy 28:49, cf. Deuteronomy 28:13, Deuteronomy 28:44; Deuteronomy 29:17-18), is found again in this Psalm. Treasury of Scripture Knowledge snare and from Job 5:10-22 Who gives rain on the earth, and sends waters on the fields... Cross References 1 Kings 8:37 "If there is famine in the land, if there is pestilence or blight or mildew or locust or caterpillar, if their enemy besieges them in the land at their gates, whatever plague, whatever sickness there is, 2 Chronicles 20:9 If disaster comes upon us, the sword, judgment, or pestilence, or famine, we will stand before this house and before you--for your name is in this house--and cry out to you in our affliction, and you will hear and save.' Psalm 91:6 nor the pestilence that stalks in darkness, nor the destruction that wastes at noonday. Psalm 119:110 The wicked have laid a snare for me, but I do not stray from your precepts. Psalm 124:7 We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped! Psalm 141:9 Keep me from the trap that they have laid for me and from the snares of evildoers! Proverbs 6:5 save yourself like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the hand of the fowler. Jump to Previous Deadly Deliver Delivereth Delivers Destructive Disease Fowler Fowler's Noisome Pestilence Safe Save Snare Surely Trapper WastingJump to Next Deadly Deliver Delivereth Delivers Destructive Disease Fowler Fowler's Noisome Pestilence Safe Save Snare Surely Trapper WastingLinks Psalm 91:3 NIVPsalm 91:3 NLT Psalm 91:3 ESV Psalm 91:3 NASB Psalm 91:3 KJV Psalm 91:3 Bible Apps Psalm 91:3 Biblia Paralela Psalm 91:3 Chinese Bible Psalm 91:3 French Bible Psalm 91:3 German Bible Bible Hub ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. |