Song of Solomon 6:12
Parallel Verses
English Standard Version
Before I was aware, my desire set me among the chariots of my kinsman, a prince.

King James Bible
Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.

American Standard Version
Before I was aware, my soul set me Among the chariots of my princely people.

Douay-Rheims Bible
I knew not: my soul troubled me for the chariots of Aminadab.

English Revised Version
Or ever I was aware, my soul set me among the chariots of my princely people.

Webster's Bible Translation
Or ere I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.

Song of Solomon 6:12 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

5a Turn away thine eyes from me,

     For overpoweringly they assail me.

Dpke translates, ferocire me faciunt; Hengst.: they make me proud; but although הרהיב, after Psalm 138:3, may be thus used, yet that would be an effect produced by the eyes, which certainly would suggest the very opposite of the request to turn them away. The verb רהב means to be impetuous, and to press impetuously against any one; the Hiph. is the intens. of this trans. signification of the Kal: to press overpoweringly against one, to infuse terror, terrorem incutere. The lxx translates it by ἀναπτεροῦν, which is also used of the effect of terror ("to make to start up"), and the Syr. by afred, to put to flight, because arheb signifies to put in fear, as also arhab equals khawwaf, terrefacere; but here the meaning of the verb corresponds more with the sense of Arab. r''b, to be placed in the state of ro'b, i.e., of paralyzing terror. If she directed her large, clear, penetrating eyes to him, he must sink his own: their glance is unbearable by him. This peculiar form the praise of her eyes here assume; but then the description proceeds as at Sol 4:1, Sol 2:3. The words used there in praise of her hair, her teeth, and her cheeks, are here repeated.

5b Thy hair is like a flock of goats

     Which repose downwards on Giliad.

6 Thy teeth like a flock of lambs

   Which come up from the washing,

   All of them bearing twins,

   And a bereaved one is not among them.

7 Like a piece of pomegranate thy temples

   Behind thy veil.

The repetition is literal, but yet not without change in the expression, - there, גל מהר, here, מן־הגּל; there, הקּץ, tonsarum, here, הרח, agnarum (Symm., Venet. τῶν ἀμνάδων); for רחל, in its proper signification, is like the Arab. rachil, richl, richleh, the female lamb, and particularly the ewe. Hitzig imagines that Solomon here repeats to Shulamith what he had said to another donna chosen for marriage, and that the flattery becomes insipid by repetition to Shulamith, as well as also to the reader. But the romance which he finds in the Song is not this itself, but his own palimpsest, in the style of Lucian's transformed ass. The repetition has a morally better reason, and not one so subtle. Shulamith appears to Solomon yet more beautiful than on the day when she was brought to him as his bride. His love is still the same, unchanged; and this both she and the reader or hearer must conclude from these words of praise, repeated now as they were then. There is no one among the ladies of the court whom he prefers to her, - these must themselves acknowledge her superiority.

Song of Solomon 6:12 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

or ever I was aware

Jeremiah 31:18-20 I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; You have chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke...

Hosea 11:8,9 How shall I give you up, Ephraim? how shall I deliver you, Israel? how shall I make you as Admah? how shall I set you as Zeboim...

Luke 15:20 And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran...

made me like or set me on

Cross References
Song of Solomon 6:11
I went down to the nut orchard to look at the blossoms of the valley, to see whether the vines had budded, whether the pomegranates were in bloom.

Song of Solomon 6:13
Return, return, O Shulammite, return, return, that we may look upon you. He Why should you look upon the Shulammite, as upon a dance before two armies?

Jump to Previous
Aware Chariot Chariots Conscious Desire Ere Friends Nadib Noble People's Prince Princely Realized Realizing Royal Soul Willing
Jump to Next
Aware Chariot Chariots Conscious Desire Ere Friends Nadib Noble People's Prince Princely Realized Realizing Royal Soul Willing
Links
Song of Solomon 6:12 NIV
Song of Solomon 6:12 NLT
Song of Solomon 6:12 ESV
Song of Solomon 6:12 NASB
Song of Solomon 6:12 KJV

Song of Solomon 6:12 Bible Apps
Song of Solomon 6:12 Biblia Paralela
Song of Solomon 6:12 Chinese Bible
Song of Solomon 6:12 French Bible
Song of Solomon 6:12 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Song of Solomon 6:11
Top of Page
Top of Page