Mark 13:21
New International Version
At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘Look, there he is!’ do not believe it.

New Living Translation
“Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Messiah,’ or ‘There he is,’ don’t believe it.

English Standard Version
And then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘Look, there he is!’ do not believe it.

Berean Study Bible
At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There He is!’ do not believe it.

Berean Literal Bible
And then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ! Behold, there!' you shall not believe it.

King James Bible
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:

New King James Version
“Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, He is there!’ do not believe it.

New American Standard Bible
And then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ’; or, ‘Look, there He is’; do not believe it;

NASB 1995
“And then if anyone says to you, ‘Behold, here is the Christ’ or, ‘Behold, He is there’ do not believe him;

NASB 1977
“And then if anyone says to you, ‘Behold, here is the Christ’; or, ‘Behold, He is there’; do not believe him;

Amplified Bible
Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ (the Messiah, the Anointed)!’ or, ‘Look, He is there!’ do not believe it;

Christian Standard Bible
“Then if anyone tells you, ‘See, here is the Messiah! See, there! ’ do not believe it.

Holman Christian Standard Bible
“Then if anyone tells you, Look, here is the Messiah! Look—there!’ do not believe it!

American Standard Version
And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe it not:

Aramaic Bible in Plain English
“Then, if a man shall say to you, 'Look, here is The Messiah, and 'Look, he is going there', you should not believe him.”

Contemporary English Version
If someone should say, "Here is the Messiah!" or "There he is!" don't believe it.

Douay-Rheims Bible
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; lo, he is here: do not believe.

English Revised Version
And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe it not:

Good News Translation
"Then, if anyone says to you, 'Look, here is the Messiah!' or, 'Look, there he is!'--do not believe it.

GOD'S WORD® Translation
"At that time don't believe anyone who tells you, 'Here is the Messiah!' or 'There he is!'

International Standard Version
"At that time, if anyone says to you, 'Look! Here is the Messiah!', or, 'Look! There he is!' don't believe it,

Literal Standard Version
And then, if any may say to you, Behold, here [is] the Christ, or, Behold, there, you may not believe;

NET Bible
Then if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or 'Look, there he is!' do not believe him.

New Heart English Bible
Then if anyone tells you, 'Look, here is the Christ.' or, 'Look, there.' do not believe it.

Weymouth New Testament
"At that time if any one says to you, 'See, here is the Christ!' or 'See, He is there!' do not believe it.

World English Bible
Then if anyone tells you, 'Look, here is the Christ!' or, 'Look, there!' don't believe it.

Young's Literal Translation
And then, if any may say to you, Lo, here is the Christ, or, Lo, there, ye may not believe;

Additional Translations ...
Context
The Abomination of Desolation
20If the Lord had not cut short those days, nobody would be saved. But for the sake of the elect, whom He has chosen, He has cut them short. 21 At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There He is!’ do not believe it. 22For false Christs and false prophets will appear and perform signs and wonders that would deceive even the elect, if that were possible.…

Cross References
Mark 13:20
If the Lord had not cut short those days, nobody would be saved. But for the sake of the elect, whom He has chosen, He has cut them short.

Mark 13:22
For false Christs and false prophets will appear and perform signs and wonders that would deceive even the elect, if that were possible.

Luke 17:23
People will tell you, 'Look, there He is!' or 'Look, here He is!' Do not go out or chase after them.


Treasury of Scripture

And then if any man shall say to you, See, here is Christ; or, see, he is there; believe him not:

Deuteronomy 13:1-3
If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder, …

Matthew 24:5,23-25
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many…

Luke 17:23,24
And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them









Verses 21, 22. - And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there, believe it not; for there shall arise false Christs and false prophets. Josephus mentions one Simon of Gerasa, who, pretending to be a deliverer of the people from the Romans, gathered around him a crowd of followers, and gained admission into Jerusalem, and harassed the Jews. In like manner, Eleazar and John, leaders of the Zealots, gained admission into the holy place, under pretense of defending the city, but really that they might plunder it. But it seems as though our Lord here. looked beyond the siege of Jerusalem to the end of the world; and he warns us that as the time of his second advent approaches, deceivers will arise, to seduce, if it were possible, even the elect. The word "to seduce" (ἀποπλανᾶν) is more properly rendered, as in the Revised Version, to lead astray. Every age has produced its crop of such deceivers; and it may be expected that, as the time of the end draws nearer and nearer, their number will increase. Sometimes those idiosyncrasies in them which show themselves in lying wonders, are the result of self-delusion; but still oftener they are deliberate attempts made for the purpose of imposing on the unwary. Sometimes they are a combination of both. In the cases to which our Lord refers there is evidently an intention to lead astray, although it may have had its origin in self-deceit. In our day there is a sad tendency to lead men astray with regard to the great fundamental verities of Christianity. And the words of St. Jerome may well be remembered here: "If any would persuade you that Christ is to be found in the wilderness of unbelief or sceptical philosophy, or in the secret chambers of heresy, believe them not."

Parallel Commentaries ...


Greek
At that time
τότε (tote)
Adverb
Strong's 5119: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.

if
ἐάν (ean)
Conjunction
Strong's 1437: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.

anyone
τις (tis)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular
Strong's 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.

says
εἴπῃ (eipē)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

to you,
ὑμῖν (hymin)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

‘Look,
Ἴδε (Ide)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular
Strong's 2400: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!

here [is]
ὧδε (hōde)
Adverb
Strong's 5602: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.

the
(ho)
Article - Nominative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Christ!’
Χριστός (Christos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.

[or] ‘There
ἐκεῖ (ekei)
Adverb
Strong's 1563: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.

[He is]!’
Ἴδε (Ide)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular
Strong's 2400: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!

do not believe [it].
πιστεύετε (pisteuete)
Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural
Strong's 4100: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.


Jump to Previous
Believe Christ Faith Look Tells Time
Jump to Next
Believe Christ Faith Look Tells Time
Links
Mark 13:21 NIV
Mark 13:21 NLT
Mark 13:21 ESV
Mark 13:21 NASB
Mark 13:21 KJV

Mark 13:21 BibleApps.com
Mark 13:21 Biblia Paralela
Mark 13:21 Chinese Bible
Mark 13:21 French Bible
Mark 13:21 Clyx Quotations

NT Gospels: Mark 13:21 Then if anyone tells you 'Look here (Mar Mk Mr)
Mark 13:20
Top of Page
Top of Page