Isaiah 33:4
Parallel Verses
New American Standard Bible
Your spoil is gathered as the caterpillar gathers; As locusts rushing about men rush about on it.

King James Bible
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them.

Darby Bible Translation
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpillar: as the running of locusts shall they run upon it.

World English Bible
Your spoil will be gathered as the caterpillar gathers. Men will leap on it as locusts leap.

Young's Literal Translation
And gathered hath been your spoil, A gathering of the caterpillar, As a running to and fro of locusts is he running on it.

Isaiah 33:4 Parallel
Barnes' Notes on the Bible

And your spoil - The booty that the Assyrian army bad gathered in their march toward Jerusalem, and which would now be left by them to be collected by the Jews.

Shall be gathered like the gathering of the caterpillar - The grammatical construction here is such that this may admit of two interpretations. It may either mean, as the caterpillar or the locust is gathered; or it may mean, as the caterpillar gathers its spoil. It often occurred that in countries where the locust was an article of food, they were scraped together in large quantities, and thrown into ditches, or into reservoirs, and retained to be eaten. This is the custom in some parts of Africa. But the meaning here is, undoubtedly, that the plunder of the Assyrian army would be collected by the Jews, as the locust gathered its food. The sense is, that as locusts spread themselves out over a land, as they go to and fro without rule and without molestation, gathering whatever is in their way, and consuming everything, so the Jews in great numbers, and without regular military array, would run to and fro collecting the spoils of the Assyrian army. In a country where such devastation was made by the caterpillar and locust as in Palestine, this was a very striking figure. The word rendered 'caterpillar' here חסיל châseyl from חסל châsal to cut off, consume), properly denotes the devourer, and is applied usually to a species of locust. So it is understood here by most of the versions. The Septuagint renders it, 'As if one were gathering locusts, so will they insult you.'

Isaiah 33:4 Parallel Commentaries

The Rivers of God
'But there the glorious Lord will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.'--ISAIAH xxxiii. 21. One great peculiarity of Jerusalem, which distinguishes it from almost all other historical cities, is that it has no river. Babylon was on the Euphrates, Nineveh on the Tigris, Thebes on the Nile, Rome on the Tiber; but Jerusalem had nothing but a fountain or two, and a well or two, and a little trickle and an intermittent
Alexander Maclaren—Expositions of Holy Scripture

The Border of his Sanctuary
G. W. Is. xxxiii. 17 Glorious and solemn hour, Thus at last to stand, All behind us the great desert, All before, the land! Past the shadow of the valley, Past the weary plain; Past the rugged mountain pathway, Ne'er to be again. And before us, ever stretching In its golden sheen, Lies the fair, the blessed country Where our hearts have been-- Where our hearts have been whilst wandering Through the desert bare; For the soul's adored, beloved One, He abideth there. Clad in love and glory stands
Frances Bevan—Hymns of Ter Steegen, Suso, and Others

The Angel of the Lord in the Pentateuch, and the Book of Joshua.
The New Testament distinguishes between the hidden God and the revealed God--the Son or Logos--who is connected with the former by oneness of nature, and who from everlasting, and even at the creation itself, filled up the immeasurable distance between the Creator and the creation;--who has been the Mediator in all God's relations to the world;--who at all times, and even before He became man in Christ, has been the light of [Pg 116] the world,--and to whom, specially, was committed the direction
Ernst Wilhelm Hengstenberg—Christology of the Old Testament

The Blessed Privilege of Seeing God Explained
They shall see God. Matthew 5:8 These words are linked to the former and they are a great incentive to heart-purity. The pure heart shall see the pure God. There is a double sight which the saints have of God. 1 In this life; that is, spiritually by the eye of faith. Faith sees God's glorious attributes in the glass of his Word. Faith beholds him showing forth himself through the lattice of his ordinances. Thus Moses saw him who was invisible (Hebrews 11:27). Believers see God's glory as it were
Thomas Watson—The Beatitudes: An Exposition of Matthew 5:1-12

Cross References
Isaiah 33:3
At the sound of the tumult peoples flee; At the lifting up of Yourself nations disperse.

Isaiah 33:5
The LORD is exalted, for He dwells on high; He has filled Zion with justice and righteousness.

Ezekiel 25:7
therefore, behold, I have stretched out My hand against you and I will give you for spoil to the nations. And I will cut you off from the peoples and make you perish from the lands; I will destroy you. Thus you will know that I am the LORD."

Joel 1:4
What the gnawing locust has left, the swarming locust has eaten; And what the swarming locust has left, the creeping locust has eaten; And what the creeping locust has left, the stripping locust has eaten.

Jump to Previous
Caterpillar Caterpiller Fro Gathered Gathereth Gathering Gathers Goods Harvested Leap Massing Nations Plunder Run Running Rush Rushing Spoil Swarm Together War Young
Jump to Next
Caterpillar Caterpiller Fro Gathered Gathereth Gathering Gathers Goods Harvested Leap Massing Nations Plunder Run Running Rush Rushing Spoil Swarm Together War Young
Isaiah 33:4 NIV
Isaiah 33:4 NLT
Isaiah 33:4 ESV
Isaiah 33:4 NASB
Isaiah 33:4 KJV

Isaiah 33:4 Bible Apps
Isaiah 33:4 Biblia Paralela
Isaiah 33:4 Chinese Bible
Isaiah 33:4 French Bible
Isaiah 33:4 German Bible

Isaiah 33:4 Commentaries

Bible Hub
Isaiah 33:3
Top of Page
Top of Page