New American Standard Bible
"I composed my soul until morning. Like a lion-- so He breaks all my bones, From day until night You make an end of me.
King James Bible
I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
Darby Bible Translation
I kept still until the morning; ... as a lion, so doth he break all my bones. From day to night thou wilt make an end of me.
World English Bible
I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.
Young's Literal Translation
I have set Him till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.
Isaiah 38:13 Parallel
CommentaryBarnes' Notes on the Bible
I reckoned - There has been considerable variety in interpreting this expression. The Septuagint renders it, 'I was given up in the morning as to a lion.' The Vulgate renders it, 'I hoped until morning;' and in his commentary, Jerome says it means, that as Job in his trouble and anguish Isaiah 7:4 sustained himself at night expecting the day, and in the daytime waiting for the night, expecting a change for the better, so Hezekiah waited during the night expecting relief in the morning. He knew, says he, that the violence of a burning fever would very soon subside, and he thus composed himself, and calmly waited. So Vitringa renders it, 'I composed my mind until the morning.' Others suppose that the word used here (שׁוּיתי shı̂vı̂ythı̂y), means, 'I made myself like a lion,' that is, in roaring. But the more probable and generally adopted interpretation is, 'I looked to God, hoping that the disease would soon subside, but as a lion he crushed my bones. The disease increased in violence, and became past endurance. Then I chattered like a swallow, and mourned like a dove, over the certainty that I must die.' Our translators, by inserting the word 'that,' have greatly marred the sense, as if he had reckoned or calculated through the night that God would break his bones, or increase the violence of the disease, whereas the reverse was true. He hoped and expected that it would be otherwise, and with that view he composed his mind.
As a lion so will he break all my bones - This should be in the past tense. 'He (God) did crush all my bones.' The connection requires this construction. The idea is, that as a lion crushes the bones of his prey, producing great pain and sudden death, so it was with God in producing great pain and the prospect of sudden death.
From day even to night ... - (See the note at Isaiah 38:12) Between morning and night. That is, his pain so resembled the crushing of all the bones of an animal by the lion, that he could not hope to survive the day.
LibraryThe Ambassadors from Babylon
In the midst of his prosperous reign King Hezekiah was suddenly stricken with a fatal malady. "Sick unto death," his case was beyond the power of man to help. And the last vestige of hope seemed removed when the prophet Isaiah appeared before him with the message, "Thus saith the Lord, Set thine house in order: for thou shalt die, and not live." Isaiah 38:1. The outlook seemed utterly dark; yet the king could still pray to the One who had hitherto been his "refuge and strength, a very present help …
Ellen Gould White—The Story of Prophets and Kings
Letter Xliv Concerning the Maccabees but to whom Written is Unknown.
Should my head be lifted up, You would hunt me like a lion; And again You would show Your power against me.
Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver.
For day and night Your hand was heavy upon me; My vitality was drained away as with the fever heat of summer. Selah.
Make me to hear joy and gladness, Let the bones which You have broken rejoice.
He has caused my flesh and my skin to waste away, He has broken my bones.
The king then gave orders, and they brought those men who had maliciously accused Daniel, and they cast them, their children and their wives into the lions' den; and they had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.
Jump to PreviousBones Break Breaketh Breaks Broke Composed Crushing Cry Crying Dawn End Help Kept Lion Morning Night Pain Patiently Quieted Reckoned Soul Waited Wilt
Jump to NextBones Break Breaketh Breaks Broke Composed Crushing Cry Crying Dawn End Help Kept Lion Morning Night Pain Patiently Quieted Reckoned Soul Waited Wilt
LinksIsaiah 38:13 NIV
Isaiah 38:13 NLT
Isaiah 38:13 ESV
Isaiah 38:13 NASB
Isaiah 38:13 KJV
Isaiah 38:13 Bible Apps
Isaiah 38:13 Biblia Paralela
Isaiah 38:13 Chinese Bible
Isaiah 38:13 French Bible
Isaiah 38:13 German Bible
Isaiah 38:13 Commentaries