Verse (Click for Chapter) New International Version I waited patiently till dawn, but like a lion he broke all my bones; day and night you made an end of me. New Living Translation I waited patiently all night, but I was torn apart as though by lions. Suddenly, my life was over. English Standard Version I calmed myself until morning; like a lion he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end. Berean Study Bible I composed myself until the morning. Like a lion He breaks all my bones; from day until night You make an end of me. King James Bible I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me. New King James Version I have considered until morning— Like a lion, So He breaks all my bones; From day until night You make an end of me. New American Standard Bible “I composed my soul until morning. Like a lion—so He breaks all my bones, From day until night You make an end of me. NASB 1995 "I composed my soul until morning. Like a lion-- so He breaks all my bones, From day until night You make an end of me. NASB 1977 “I composed my soul until morning. Like a lion—so He breaks all my bones, From day until night Thou dost make an end of me. Amplified Bible “I lay down until morning. Like a lion, so He breaks all my bones; From day until night You bring me to an end. Christian Standard Bible I thought until the morning: He will break all my bones like a lion. By nightfall you make an end of me. Holman Christian Standard Bible I thought until the morning: He will break all my bones like a lion; You make an end of me day and night. American Standard Version I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me. Brenton Septuagint Translation In that day I was given up as to a lion until the morning: so has he broken all my bones: for I was so given up from day even to night. Contemporary English Version Until morning came, I thought you would crush my bones just like a hungry lion; both night and day you make a wreck of me. Douay-Rheims Bible I hoped till morning, as a lion so hath he broken all my bones: from morning even to night thou wilt make an end of me. English Revised Version I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me. Good News Translation All night I cried out with pain, As if a lion were breaking my bones. I thought that God was ending my life. GOD'S WORD® Translation I cried out until morning as if a lion had crushed all my bones. You ended my life in one day. International Standard Version I've been swept bare until morning; just like a lion, he breaks all my bones— day and night you make an end of me. JPS Tanakh 1917 The more I make myself like unto a lion until morning, The more it breaketh all my bones; From day even to night wilt Thou make an end of me. Literal Standard Version I have set [Him] as a lion until morning, "" So He breaks all my bones, "" From day to night You end me. NET Bible I cry out until morning; like a lion he shatters all my bones; you turn day into night and end my life. New Heart English Bible I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me. World English Bible I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me. Young's Literal Translation I have set Him till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me. Additional Translations ... Study Bible Hezekiah's Song of Thanksgiving…12My dwelling has been picked up and removed from me like a shepherd’s tent. I have rolled up my life like a weaver; He cuts me off from the loom; from day until night You make an end of me. 13I composed myself until the morning. Like a lion He breaks all my bones; from day until night You make an end of me. 14I chirp like a swallow or crane; I moan like a dove. My eyes grow weak as I look upward. O Lord, I am oppressed; be my security.”… Cross References Job 10:16 Should I hold my head high, You would hunt me like a lion, and again display Your power against me. Psalm 7:2 or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me. Psalm 32:4 For day and night Your hand was heavy upon me; my strength was drained as in the summer heat. Selah Psalm 51:8 Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice. Lamentations 3:4 He has worn away my flesh and skin; He has shattered my bones. Daniel 6:24 At the command of the king, the men who had falsely accused Daniel were brought and thrown into the den of lions--they and their children and wives. And before they had reached the bottom of the den, the lions overpowered them and crushed all their bones. Treasury of Scripture I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night will you make an end of me. as a lion 1 Kings 13:24-26 And when he was gone, a lion met him by the way, and slew him: and his carcase was cast in the way, and the ass stood by it, the lion also stood by the carcase… 1 Kings 20:36 Then said he unto him, Because thou hast not obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as thou art departed from me, a lion shall slay thee. And as soon as he was departed from him, a lion found him, and slew him. Job 10:16,17 For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me… (13) I reckoned till morning . . .--Better, I quieted myself, as in Psalm 131:2. He threw himself into the calm submission of the weaned child; yet when the morning came there was a fresh access of suffering. Life had been prolonged, contrary to his expectations; but it was only for renewed agony. Surely that would end his sufferings.Verse 13. - I reckoned till morning, etc.; i.e. "I lay thinking till the morning, that God would crush me as a lion crushes his prey - I expected him all day long to make an end of me." Parallel Commentaries ... Lexicon I composed myselfשִׁוִּ֤יתִי (šiw·wî·ṯî) Verb - Piel - Perfect - first person common singular Strong's Hebrew 7737: To level, equalize, to resemble, to adjust until עַד־ (‘aḏ-) Preposition Strong's Hebrew 5704: As far as, even to, up to, until, while the morning. בֹּ֙קֶר֙ (bō·qer) Noun - masculine singular Strong's Hebrew 1242: Dawn, morning Like a lion כָּֽאֲרִ֔י (kā·’ă·rî) Preposition-k, Article | Noun - masculine singular Strong's Hebrew 738: A lion He breaks יְשַׁבֵּ֖ר (yə·šab·bêr) Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular Strong's Hebrew 7665: To break, break in pieces all כָּל־ (kāl-) Noun - masculine singular construct Strong's Hebrew 3605: The whole, all, any, every my bones; עַצְמוֹתָ֑י (‘aṣ·mō·w·ṯāy) Noun - feminine plural construct | first person common singular Strong's Hebrew 6106: A bone, the body, the substance, selfsame from day מִיּ֥וֹם (mî·yō·wm) Preposition-m | Noun - masculine singular Strong's Hebrew 3117: A day until עַד־ (‘aḏ-) Preposition Strong's Hebrew 5704: As far as, even to, up to, until, while night לַ֖יְלָה (lay·lāh) Noun - masculine singular Strong's Hebrew 3915: A twist, night, adversity You make an end of me. תַּשְׁלִימֵֽנִי׃ (taš·lî·mê·nî) Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular | first person common singular Strong's Hebrew 7999: To be safe, to be, completed, to be friendly, to reciprocate Jump to Previous Bones Break Breaketh Breaks Broke Composed Crushing Cry Crying Dawn End Help Kept Lion Morning Night Pain Patiently Quieted Reckoned Soul Waited WiltJump to Next Bones Break Breaketh Breaks Broke Composed Crushing Cry Crying Dawn End Help Kept Lion Morning Night Pain Patiently Quieted Reckoned Soul Waited WiltLinks Isaiah 38:13 NIVIsaiah 38:13 NLT Isaiah 38:13 ESV Isaiah 38:13 NASB Isaiah 38:13 KJV Isaiah 38:13 BibleApps.com Isaiah 38:13 Biblia Paralela Isaiah 38:13 Chinese Bible Isaiah 38:13 French Bible Isaiah 38:13 Clyx Quotations OT Prophets: Isaiah 38:13 I waited patiently until morning (Isa Isi Is) |