Isaiah 38:13
Modern Translations
New International Version
I waited patiently till dawn, but like a lion he broke all my bones; day and night you made an end of me.

New Living Translation
I waited patiently all night, but I was torn apart as though by lions. Suddenly, my life was over.

English Standard Version
I calmed myself until morning; like a lion he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.

Berean Study Bible
I composed myself until the morning. Like a lion He breaks all my bones; from day until night You make an end of me.

New American Standard Bible
“I composed my soul until morning. Like a lion—so He breaks all my bones, From day until night You make an end of me.

NASB 1995
"I composed my soul until morning. Like a lion-- so He breaks all my bones, From day until night You make an end of me.

NASB 1977
“I composed my soul until morning. Like a lion—so He breaks all my bones, From day until night Thou dost make an end of me.

Amplified Bible
“I lay down until morning. Like a lion, so He breaks all my bones; From day until night You bring me to an end.

Christian Standard Bible
I thought until the morning: He will break all my bones like a lion. By nightfall you make an end of me.

Holman Christian Standard Bible
I thought until the morning: He will break all my bones like a lion; You make an end of me day and night.

Contemporary English Version
Until morning came, I thought you would crush my bones just like a hungry lion; both night and day you make a wreck of me.

Good News Translation
All night I cried out with pain, As if a lion were breaking my bones. I thought that God was ending my life.

GOD'S WORD® Translation
I cried out until morning as if a lion had crushed all my bones. You ended my life in one day.

International Standard Version
I've been swept bare until morning; just like a lion, he breaks all my bones— day and night you make an end of me.

NET Bible
I cry out until morning; like a lion he shatters all my bones; you turn day into night and end my life.
Classic Translations
King James Bible
I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.

New King James Version
I have considered until morning— Like a lion, So He breaks all my bones; From day until night You make an end of me.

King James 2000 Bible
I considered till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night will you make an end of me.

New Heart English Bible
I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.

World English Bible
I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.

American King James Version
I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night will you make an end of me.

American Standard Version
I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.

A Faithful Version
I waited until morning, but, as a lion, so He breaks all my bones; from day even until night You make an end of me.

Darby Bible Translation
I kept still until the morning; ... as a lion, so doth he break all my bones. From day to night thou wilt make an end of me.

English Revised Version
I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.

Webster's Bible Translation
I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
I rekoned to the morning: but he brake all my bones, like a lion: from day to night wilt thou make an ende of me.

Bishops' Bible of 1568
I thought I woulde haue lyued vntyll the morowe, but he brused my bones lyke a lion: and in one day thou wylt make an ende of me.

Coverdale Bible of 1535
I thought I wolde haue lyued vnto the morow, but he brussed my bones like a lyon, and made an ende of me in one daye.
Literal Translations
Literal Standard Version
I have set [Him] as a lion until morning, "" So He breaks all my bones, "" From day to night You end me.

Young's Literal Translation
I have set Him till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.

Smith's Literal Translation
I set till the morning, as the lion thus will he break all my bones: from the day even to the night thou wilt finish me.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
I hoped till morning, as a lion so hath he broken all my bones: from morning even to night thou wilt make an end of me.

Catholic Public Domain Version
I hoped, even until morning. Like a lion, so has he crushed all my bones. From morning until evening, you have marked my limits.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
(Peshitta lacks this verse.)

Lamsa Bible
Like a swallow twittering, so did I chatter; I did mourn like a dove; I have lifted my eyes on high; O LORD, deliver me and comfort me.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
The more I make myself like unto a lion until morning, The more it breaketh all my bones; From day even to night wilt Thou make an end of me.

Brenton Septuagint Translation
In that day I was given up as to a lion until the morning: so has he broken all my bones: for I was so given up from day even to night.
















Isaiah 38:12
Top of Page
Top of Page