New American Standard Bible
And it will be said, "Build up, build up, prepare the way, Remove every obstacle out of the way of My people."
King James Bible
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.
Darby Bible Translation
And it shall be said, Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-blocks out of the way of my people.
World English Bible
He will say, "Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people."
Young's Literal Translation
And he hath said, 'Raise up, raise up, prepare a way, Lift a stumbling-block out of the way of My people.'
Isaiah 57:14 Parallel
CommentaryBarnes' Notes on the Bible
And shall say - Lowth, 'Then will I say.' Noyes, 'Men will say.' The word אמר 'âmar seems to be used here impersonally, and to mean, 'One shall say;' that is it shall be said. The Septuagint and the Syriac render it, 'They shall say.' The idea is, that the obstacles would be removed from the path of those who put their trust in God. The language is derived from the return from the exile, as if persons should go before them and should cry, 'Cast ye up;' or as if the cry of the people all along their journey should be, 'Remove the obstacles to their return.'
Cast ye up, cast ye up - That is, remove the obstacles; level the hills; take up any obstruction out of the way (compare the notes at Isaiah 35:8; Isaiah 40:3-4). This cry is often heard before the coming of a distinguished prince or conqueror in the East. Joseph Wolff stated, in a lecture in Philadelphia (Sept. 18, 1837), that, on entering Jerusalem from the west, in the direction of Gaza, the road, for a considerable distance from Jerusalem, was so full of stones, that it was impracticable to ride, and those who were entering the city were obliged to dismount. When the Pasha (Ibrahim, son of Mehemet Ali) approached Jerusalem, it was customary for a considerable number of laborers to go before him, and remove the stones from the way. This was done amidst a constant cry, 'Cast up, cast up the way; remove the stones, remove the stones.' And on a placard, or standard, it was written, 'the Pasha is coming;' and everywhere the cry was heard, 'the Pasha is coming, the Pasha is coming; cast up the way, remove the stones.'
LibraryThe Loftiness of God
ISAIAH lvii. 15. For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy, I dwell in the high and holy place; with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones. This is a grand text; one of the grandest in the whole Old Testament; one of those the nearest to the spirit of the New. It is full of Gospel--of good news: but it is not the whole Gospel. It does not tell us the whole character …
Charles Kingsley—The Good News of God
The Comforts Belonging to Mourners
I Will Pray with the Spirit and with the Understanding Also-
The Coming Revival
Sing to God, sing praises to His name; Lift up a song for Him who rides through the deserts, Whose name is the LORD, and exult before Him.
Go through, go through the gates, Clear the way for the people; Build up, build up the highway, Remove the stones, lift up a standard over the peoples.
'For My people have forgotten Me, They burn incense to worthless gods And they have stumbled from their ways, From the ancient paths, To walk in bypaths, Not on a highway,
Jump to PreviousBuild Cast Clear High Obstacle Obstacles People's Prepare Raise Ready Remove Road Stumblingblock Stumbling-Block Stumbling-Blocks Way
Jump to NextBuild Cast Clear High Obstacle Obstacles People's Prepare Raise Ready Remove Road Stumblingblock Stumbling-Block Stumbling-Blocks Way
LinksIsaiah 57:14 NIV
Isaiah 57:14 NLT
Isaiah 57:14 ESV
Isaiah 57:14 NASB
Isaiah 57:14 KJV
Isaiah 57:14 Bible Apps
Isaiah 57:14 Biblia Paralela
Isaiah 57:14 Chinese Bible
Isaiah 57:14 French Bible
Isaiah 57:14 German Bible
Isaiah 57:14 Commentaries