Job 19:18
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Even young children despise me; I rise up and they speak against me.

King James Bible
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.

Darby Bible Translation
Even young children despise me; I rise up, and they speak against me.

World English Bible
Even young children despise me. If I arise, they speak against me.

Young's Literal Translation
Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.

Job 19:18 Parallel
Commentary
Barnes' Notes on the Bible

Yea, young children - Margin, or "the wicked." This difference between the text and the margin arises from the ambiguity of the original word - עוילים ‛ăvı̂ylı̂ym. The word עויל ‛ăvı̂yl (whence our word "evil") means sometimes the wicked, or the ungodly, as in Job 16:11. It may also mean a child, or suckling, (from עוּל ‛ûl - to give milk, to suckle, 1 Samuel 7:7-10; Genesis 22:13 : Psalm 77:71; Isaiah 40:11; compare Isaiah 49:15; Isaiah 65:20,) and is doubtless used in this sense here. Jerome, however, renders it "stulti - fools." The Septuagint, strangely enough, "They renounced me forever." Dr. Good renders it, "Even the dependents." So Schultens, Etiam clientes egentissimi - "even the most needy clients." But the reference is probably to children who are represented as withholding from him the respect which was due to age.

I arose, and they spake against me - "When I rise up, instead of regarding and treating me with respect, they make me an object of contempt and sport." Compare the account of the respect which had formerly been shown him in Job 29:8.

Job 19:18 Parallel Commentaries

Library
Job's Sure Knowledge
"For I know that my Redeemer liveth,"--Job 19:25. I DARESAY you know that there are a great many difficulties about the translation of this passage. It is a very complicated piece of Hebrew, partly, I suppose, owing to its great antiquity, being found in what is, probably, one of the oldest Books of the Bible. Besides that, different persons have tried to translate it according to their own varying views. The Jews stiffly fight against the notion of the Messiah and his resurrection being found in
Charles Haddon Spurgeon—Spurgeon's Sermons Volume 50: 1904

My Beloved Put in his Hand through the Opening, and My Bowels Thrilled at his Touch.
The Well-beloved, notwithstanding the resistance of his Bride, [29] puts in his hand by a little opening which yet remains to Him, that is, a remnant of abandonment, in spite of the repugnance of the soul to abandon herself so absolutely. A soul in this degree has a depth of submission to every will of God that will refuse him nothing; but when he unfolds his plans in detail, [30] and using the rights He has acquired over her, calls for the last renunciation and the extremest sacrifices, then it
Madame Guyon—Song of Songs of Solomon

Whether There is to be a Resurrection of the Body?
Objection 1: It would seem that there is not to be a resurrection of the body: for it is written (Job 14:12): "Man, when he is fallen asleep, shall not rise again till the heavens be broken." But the heavens shall never be broken, since the earth, to which seemingly this is still less applicable, "standeth for ever" (Eccles. 1:4). Therefore the man that is dead shall never rise again. Objection 2: Further, Our Lord proves the resurrection by quoting the words: "I am the God of Abraham, and the God
Saint Thomas Aquinas—Summa Theologica

Whether after the Resurrection the Saints Will See God with the Eyes of the Body? [*Cf. Fp, Q , a ]
Objection 1: It would seem that after the resurrection the saints will see God with the eyes of the body. Because the glorified eye has greater power than one that is not glorified. Now the blessed Job saw God with his eyes (Job 42:5): "With the hearing of the ear, I have heard Thee, but now my eye seeth Thee." Much more therefore will the glorified eye be able to see God in His essence. Objection 2: Further, it is written (Job 19:26): "In my flesh I shall see God my Saviour [Vulg.: 'my God']." Therefore
Saint Thomas Aquinas—Summa Theologica

Cross References
Job 19:17
"My breath is offensive to my wife, And I am loathsome to my own brothers.

Job 19:19
"All my associates abhor me, And those I love have turned against me.

Psalm 50:20
"You sit and speak against your brother; You slander your own mother's son.

Jump to Previous
Appear Arise Backs Boys Children Despise Despised Little Respect Ridicule Rise Scorn Speak Sucklings Talk Turned Young
Jump to Next
Appear Arise Backs Boys Children Despise Despised Little Respect Ridicule Rise Scorn Speak Sucklings Talk Turned Young
Links
Job 19:18 NIV
Job 19:18 NLT
Job 19:18 ESV
Job 19:18 NASB
Job 19:18 KJV

Job 19:18 Bible Apps
Job 19:18 Biblia Paralela
Job 19:18 Chinese Bible
Job 19:18 French Bible
Job 19:18 German Bible

Job 19:18 Commentaries

Bible Hub
Job 19:17
Top of Page
Top of Page