New American Standard Bible
"Let the stars of its twilight be darkened; Let it wait for light but have none, And let it not see the breaking dawn;
King James Bible
Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:
Darby Bible Translation
Let the stars of its twilight be dark; let it wait for light, and have none, neither let it see the eyelids of the dawn:
World English Bible
Let the stars of its twilight be dark. Let it look for light, but have none, neither let it see the eyelids of the morning,
Young's Literal Translation
Let the stars of its twilight be dark, Let it wait for light, and there is none, And let it not look on the eyelids of the dawn.
Job 3:9 Parallel
CommentaryBarnes' Notes on the Bible
Let the stars of the twilight thereof be dark - That is, be extinguished, so that it shall be total darkness - darkness not even relieved by a single star. The word here rendered "twilight" נשׁף nesheph means properly a breathing; and hence, the evening, when cooling breezes "blow," or gently breathe. It is used however, to denote both the morning and the evening twilight, though here probably it means the latter. He wishes that the evening of that night, instead of being in any way illuminated, should "set in" with total darkness and continue so. The Septuagint renders it, "night.
Let it look for light, but have none - Personifying the night, and representing it as looking out anxiously for some ray of light. This is a beautiful poetic image - the image of "Night," dark and gloomy and sad, anxiously looking out for a single beam or a star to break in upon its darkness and diminish its gloom.
Neither let it see the dawning of the day - Margin, more literally and more beautifully, "eyelids of the morning." The word rendered "dawning" עפעפים ‛aph‛aphı̂ym means properly "the eyelashes" (from עוּף ‛ûph "to fly"), and it is given to them from their flying or fluttering. The word rendered "day" שׁחר shachar means the aurora, the morning. The sun when he is above the horizon is called by the poets the eye of day; and hence, his earliest beams, before he is risen, are called the eyelids or eyelashes of the morning opening upon the world. This figure is common in the ancient Classics, and occurs frequently in the Arabic poets; see Schultens "in loc." Thus, in Soph. Antiq. 104, the phrase occurs, Ἁμέρας βλέφυρον Hameras blefaron. So in Milton's Lycidas,
" - Ere the high lawns appeared
Under the opening eyelids of the dawn,
We drive afield."
Job's wish was, that there might be no star in the evening twilight, and that no ray might illuminate that of the morning; that it might be enveloped in perpetual, unbroken darkness.
LibraryThe Sorrowful Man's Question
"Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?"--Job 3:23. I AM VERY THANKFUL that so many of you are glad and happy. There is none too much joy in the world, and the more that any of us can create, the better. It should be a part of our happiness, and a man part of it, to try to make other people glad. "Comfort ye, comfort ye my people," is a commission which many of us ought to feel is entrusted to us. If your own cup of joy is full, let it run over to others who …
Charles Haddon Spurgeon—Spurgeon's Sermons Volume 46: 1900
Whether it is Lawful to Curse an Irrational Creature?
Death Swallowed up in victory
Meditations for the Morning.
"Let those curse it who curse the day, Who are prepared to rouse Leviathan.
Because it did not shut the opening of my mother's womb, Or hide trouble from my eyes.
"His sneezes flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.
Jump to PreviousBreaking Dark Darkened Dawn Dawning Daylight Eyelids Eyes First Hope Light Morning Rays Stars Thereof Twilight Vain Wait
Jump to NextBreaking Dark Darkened Dawn Dawning Daylight Eyelids Eyes First Hope Light Morning Rays Stars Thereof Twilight Vain Wait
LinksJob 3:9 NIV
Job 3:9 NLT
Job 3:9 ESV
Job 3:9 NASB
Job 3:9 KJV
Job 3:9 Bible Apps
Job 3:9 Biblia Paralela
Job 3:9 Chinese Bible
Job 3:9 French Bible
Job 3:9 German Bible
Job 3:9 Commentaries