New American Standard Bible
In pride the wicked hotly pursue the afflicted; Let them be caught in the plots which they have devised.
King James Bible
The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
Darby Bible Translation
The wicked, in his pride, doth hotly pursue the afflicted. They shall be taken in the devices that they have imagined.
World English Bible
In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
Young's Literal Translation
Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in devices that they devised.
Psalm 10:2 Parallel
CommentaryBarnes' Notes on the Bible
The wicked in his pride - Margin: "In the pride of the wicked he doth." The margin is a literal translation of the Hebrew; but the sense is the same. The meaning is, that the fact that the wicked persecuted the poor, in the case referred to, was to be traced to his pride, haughtiness, ambition; that is, in pursuing his own selfish and ambitious purposes, he became utterly regardless of the rights and comforts of others. He esteemed their interest and happiness as unworthy of regard in comparison with his own aims and purposes, and trampled down all their rights in prosecuting his own ends. The term "wicked" here - in the original in the singular number, רשׁע rāshâ‛, though perhaps used collectively - means properly the wicked one, or the wicked man, and doubtless refers to some enemy that David had in his eye, and from whom he was at that time suffering wrong. It is not possible now to ascertain with certainty who this was; but as the whole description proceeds in the singular number Psalm 10:3-11, it is most natural to suppose that this refers to one individual.
Doth persecute the poor - עני ידלק yidelaq ‛ânı̂y. Prof. Alexander renders this, "burns the sufferer." Luther, muss der Elende leiden - "must the afflicted suffer." DeWette: angstigen sich die Elenden. The Latin Vulgate: "When the impious (man) is proud, the poor (man) is burned:" incenditur pauper. So the Septuagint. Gesenius (Lexicon) supposes it means, to burn with anguish. Horsley renders it, "In the exaltation of the impious one the helpless is consumed." But it seems to me that our common version has expressed the true sense. The word rendered persecuteth - דלק dâlaq - means properly to burn, to flame; then to burn with love, with anger; then to burn after anyone, to persecute. See it; explained in the notes at Psalm 7:13. According to the most natural application of the word here, it would seem to mean, "In the pride of the wicked, he persecutes the poor or the afflicted;" that is, he burns after him; he is inflamed against him; he hotly pursues him. The word poor in this place - עני ‛ânı̂y - means the afflicted; the crushed; the downtrodden; those in circumstances of humiliation and poverty. The psalmist doubtless refers to himself as a poor and persecuted man; and the time in his life would seem to be when he was without a protector or friend, probably before he came to the throne.
Let them be taken in the devices that they have imagined - The artifice, plan, or scheme, which they have formed. That is, they have formed a scheme to take advantage of, or to destroy others; and the psalmist prays that, as a just retribution, this very calamity may come upon them. No man could have a right to complain if the mischief and wrong which he had devised for others should be brought upon himself; and if it were certain that this in all eases would occur, there could be nothing that would so effectually deter men from wrongdoing. The psalmist, then, simply prays that justice might be done. Compare Psalm 5:10, note; Psalm 7:15-16, notes. The plural form of the verb is used here, but it is not certain that the psalmist had more than one enemy in view, for on expressing his feelings toward that one enemy he may have designed to use language which would be applicable to all in similar circumstances.
I, Jerome,  son of Eusebius, of the city of Strido, which is on the border of Dalmatia and Pannonia and was overthrown by the Goths, up to the present year, that is, the fourteenth of the Emperor Theodosius, have written the following: Life of Paul the monk, one book of Letters to different persons, an Exhortation to Heliodorus, Controversy of Luciferianus and Orthodoxus, Chronicle of universal history, 28 homilies of Origen on Jeremiah and Ezekiel, which I translated from Greek into Latin, …
Various—Jerome and Gennadius Lives of Illustrious Men.
These Things, My Brother Aurelius, Most Dear unto Me...
The Desire of the Righteous Granted;
How blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked, Nor stand in the path of sinners, Nor sit in the seat of scoffers!
His mischief will return upon his own head, And his violence will descend upon his own pate.
The LORD has made Himself known; He has executed judgment. In the work of his own hands the wicked is snared. Higgaion Selah.
He lurks in a hiding place as a lion in his lair; He lurks to catch the afflicted; He catches the afflicted when he draws him into his net.
Though they intended evil against You And devised a plot, They will not succeed.
Therefore pride is their necklace; The garment of violence covers them.
They mock and wickedly speak of oppression; They speak from on high.
Jump to PreviousAfflicted Arrogance Caught Conceived Cruel Devices Devise Devised Devises Evil-Doer Hotly Hunt Hunts Imagined Inflamed Persecute Plots Poor Pride Pursue Pursued Schemes Tricks Weak Wicked
Jump to NextAfflicted Arrogance Caught Conceived Cruel Devices Devise Devised Devises Evil-Doer Hotly Hunt Hunts Imagined Inflamed Persecute Plots Poor Pride Pursue Pursued Schemes Tricks Weak Wicked
LinksPsalm 10:2 NIV
Psalm 10:2 NLT
Psalm 10:2 ESV
Psalm 10:2 NASB
Psalm 10:2 KJV
Psalm 10:2 Bible Apps
Psalm 10:2 Biblia Paralela
Psalm 10:2 Chinese Bible
Psalm 10:2 French Bible
Psalm 10:2 German Bible
Psalm 10:2 Commentaries