New International Version
"Tell them this: 'These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.'"
King James Bible
Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
Darby Bible Translation
Thus shall ye say unto them: The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
World English Bible
You shall say this to them: The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
Young's Literal Translation
Thus do ye say to them, The gods Who the heavens and earth have not made, They do perish from the earth, And from under these heavens.
Jeremiah 10:11 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
Thus shall ye say unto them - This is the message you shall deliver to the Chaldean idolaters.
The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish - Both they and their worshippers shall be destroyed; and idolatry shall finally be destroyed from the earth; and the heavens shall look no more on so great an abomination. It is suffered for a while: but in the end shall be destroyed. This verse is written in a sort of Hebraeo-Syriaco-Chaldee; such a dialect as I suppose was spoken at that time in Babylon, or during the captivity. As it is a message to the Babylonians therefore, it is given in their own language. The Chaldee makes it the beginning of the copy of the epistle which the Prophet Jeremiah sent to the rest of the elders of the captivity who were in Babylon. All the ancient Versions acknowledge this verse; and it is found in all MSS. hitherto collated, except one of Dr. Kennicott's numbered 526; and he has included it between lines, as doubting its authenticity. Dr. Blayney supposes that some public teacher during the captivity, deducing it by direct inference from the prophet's words, had it inserted in the margin, and perhaps usually read together with this section, in the assemblies of the people, in order that they might have their answer always ready, whenever they were molested on the point of religion, or importuned to join the idolatrous worship of the Chaldeans.
Dahler has left it entirely out of the text, and introduces it in a note thus: - "After Jeremiah 10:10 the Hebrew text is interrupted by a verse written in the Chaldean or Babylonish tongue. It is thus expressed: -
Ye shall say unto them, Let the gods perish!
Who have not made the heavens and the earth.
Let them be banished from above the earth,
and from under the heavens.
This verse can be considered only as a foreign insertion, not only on account of the difference of the language, but also because it interrupts the natural course of the ideas, and of the connection of the tenth and twelfth verses."
As a curiosity I shall insert it in Hebrew, which the reader may compare with the Chaldee text, which I also subjoin.
כזאת תאמרו להם האלהים אשר לא עשו השמים והארץ יאבדו מן הארץ ומן תחת השמים אלה cazoth tomeru lahem; haelohim asher lo asu hashshamayim vehaarets, yobedu min haarets, umin tachath hashshamayim elleh. כדנא תאמרון להון אלהיא די שמיא וארקא לא עבדו יאבדו מארעא ומן תחות שמיא אלה kidna temerun lehon; elahaiya di shemaiya vearka la abadu, yebadu meara umin techoth shemaiya elleh.
The Hebrew is the translation of Leusden; the Chaldee is that of the common text. Had not all the ancient Versions acknowledged it, I also, principally on account of the strangeness of the language, as being neither Chaldee nor Syriac, should have doubted its authenticity.
Treasury of Scripture Knowledge
Thus. In the Chaldean language. The gods.
LibraryMay 16. "It is not in Man that Walketh to Direct his Steps" (Jer. x. 23).
"It is not in man that walketh to direct his steps" (Jer. x. 23). United to Jesus Christ as your Redeemer, you are accepted in the Beloved. He does not merely take my place as a man and settle my debts. He does that and more. He comes to give a perfect ideal of what a man should be. He is the model man, not for us to copy, for that would only bring discouragement and utter failure; but He will come and copy Himself in us. If Christ lives in me, I am another Christ. I am not like Him, but I have the …
Rev. A. B. Simpson—Days of Heaven Upon Earth
Dwight -- the Sovereignty of God
Meditations for Household Piety.
"For if Ye Live after the Flesh, Ye Shall Die; but if Ye through the Spirit do Mortify the Deeds of the Body, Ye Shall Live.
For all the gods of the nations are idols, but the LORD made the heavens.
and the idols will totally disappear.
The LORD will be awesome to them when he destroys all the gods of the earth. Distant nations will bow down to him, all of them in their own lands.
Jump to PreviousCut Earth Gods Heavens Perish
Jump to NextCut Earth Gods Heavens Perish
LinksJeremiah 10:11 NIV
Jeremiah 10:11 NLT
Jeremiah 10:11 ESV
Jeremiah 10:11 NASB
Jeremiah 10:11 KJV
Jeremiah 10:11 Bible Apps
Jeremiah 10:11 Biblia Paralela
Jeremiah 10:11 Chinese Bible
Jeremiah 10:11 French Bible
Jeremiah 10:11 German Bible
Jeremiah 10:11 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.