Isaiah 29
BSB Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
Berean Study BibleInternational Standard Version
1Woe to you, O Ariel, the city of Ariel where David camped! Year upon year let your festivals recur.1"How terrible it will be for you, Aruel, Aruel, the city where David encamped! Year after year, let your festivals run their cycle.
2And I will constrain Ariel, and there will be mourning and lamentation; she will be like an altar hearth before Me.2Then I'll besiege Aruel, and there will be sorrow and mourning; she will become to me like an altar fireplace.
3I will camp in a circle around you; I will besiege you with towers and set up siege works against you.3Then I'll encamp against you like David, and I'll lay siege to you with towers, raise siege works against you,
4You will be brought low, you will speak from the ground, and out of the dust your words will be muffled. Your voice will be like a spirit from the ground; your speech will whisper out of the dust.4and you will be brought down. You will speak from the ground, and your speech will mumble from the dust. Your voice will come ghostlike from the ground, and your speech will whisper from the dust.
5But your many foes will be like fine dust, the multitude of the ruthless like blowing chaff. Then suddenly, in an instant,5"But the hordes of your enemies will become like fine dust, and the hordes of tyrants like flying chaff. Then suddenly, in an instant,
6you will be visited by the LORD of Hosts with thunder and earthquake and loud noise, with windstorm and tempest and consuming flame of fire.6you will be visited by the LORD of the Heavenly Armies— with thunder, an earthquake, and great noise, with a windstorm, a tempest, and flames from a devouring fire.
7All the many nations going out to battle against Ariel—even all who war against her, laying siege and attacking her—will be like a dream, like a vision in the night,7Then the hordes of all the nations that fight against Aruel, all that attack her and her fortification and besiege her, will become like a dream, with its visions in the night—
8as when a hungry man dreams he is eating, then awakens still hungry; as when a thirsty man dreams he is drinking, then awakens faint and parched. So will it be for all the many nations who go to battle against Mount Zion.8as when a hungry man dreams— he eats, but wakes up still hungry; or when a thirsty man dreams— he drinks, but wakes up faint, with his thirst unquenched. So will it be with the hordes of all the nations that fight against Mount Zion.
9Stop and be astonished; blind yourselves and be sightless; be drunk, but not with wine; stagger, but not from strong drink.9"Act stupid! Be astonished! Act blind, and be blind! Be drunk, but not from wine; stagger around, but not from strong drink.
10For the LORD has poured out on you a spirit of deep sleep. He has shut your eyes, O prophets; He has covered your heads, O seers.10For the LORD has poured out upon you a spirit of deep sleep— he has closed your eyes, you prophets, he has covered your heads, you seers!"
11And the entire vision will be to you like the words sealed in a scroll. If it is handed to someone to read, he will say, “I cannot, because it is sealed.”11"And this entire vision has become for you like the words of a sealed book. When people give it to someone who can read, and say, 'Read this, please,' he answers, 'I cannot, because it is sealed.'
12Or if the scroll is handed to one unable to read, he will say, “I cannot read.”12Or when they give the book to someone who cannot read, and say, 'Read this, please,' he answers, 'I don't know how to read.'"
13Therefore the Lord said: “These people draw near to Me with their mouths and honor Me with their lips, but their hearts are far from Me. Their worship of Me is but rules taught by men.13Then the Lord said: "Because these people draw near with their mouths and honor me with their lips, but their hearts are far from me, worship of me has become merely like rules taught by human beings.
14Therefore I will again confound these people with wonder upon wonder. The wisdom of the wise will vanish, and the intelligence of the intelligent will be hidden.”14Therefore, watch out! "As for me, I will once again do amazing things with this people, wonder upon wonder. The wisdom of their wise men will perish, and the insights of their discerning men will stay hidden."
15Woe to those who dig deep to hide their plans from the LORD. In darkness they do their works and say, “Who sees us, and who will know?”15"How terrible it will be for you who go to great depths to hide your plans from the LORD, you whose deeds have been done in the dark, and who say, 'Who can see us? Who has recognized us?'
16You have turned things upside down, as if the potter were regarded as clay. Shall what is formed say to him who formed it, “He did not make me”? Can the pottery say of the potter, “He has no understanding”?16He has turned the tables on you — as if the potter were thought to be like heat. Can what is made say of the one who made it, 'He did not make me?' Or can what is formed say of the ones who formed it, 'He has no skill?'
17In a very short time, will not Lebanon become an orchard, and the orchard seem like a forest?17"In a very little while, will not Lebanon be turned into a garden of fruit, and the garden of fruit seem like a forest?
18On that day the deaf will hear the words of the scroll, and out of the deep darkness the eyes of the blind will see.18On that day the deaf will hear the words of a scroll, and out of gloom and darkness the eyes of the blind will see.
19The humble will increase their joy in the LORD, and the poor among men will rejoice in the Holy One of Israel.19The humble will again experience joy in the LORD, and the poorest people will rejoice in the Holy One of Israel.
20For the ruthless will vanish, the mockers will disappear, and all who look for evil will be cut down—20For the ruthless will vanish, and mockers will disappear, and all who have an eye for evil will be cut down—
21those who indict a man with a word, who ensnare the mediator at the gate, and who with false charges deprive the innocent of justice.21those who make a person appear to be the offender in a lawsuit, who set a trap for someone who is making his defense in court, and push aside the innocent with specious arguments.
22Therefore the LORD who redeemed Abraham says of the house of Jacob: “No longer will Jacob be ashamed and no more will his face grow pale.22"Therefore, this is what the LORD, who redeemed Abraham, says concerning the house of Jacob: 'No longer will Jacob be ashamed; no longer will his face grow pale.
23For when he sees his children around him, the work of My hands, they will honor My name, they will sanctify the Holy One of Jacob, and they will stand in awe of the God of Israel.23For when he sees in his midst his children, the work of my hands, they will keep my name holy; they will sanctify the Holy One of Jacob and stand in awe of the God of Israel.
24Then the wayward in spirit will come to understanding, and those who grumble will accept instruction.”24Moreover, those who go astray in spirit will gain understanding, and those who complain will accept instruction.'"
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved.The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Isaiah 28
Top of Page
Top of Page