Isaiah 8
CSB Parallel BSB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
Christian Standard BibleBerean Study Bible
1Then the LORD said to me, "Take a large piece of parchment and write on it with an ordinary pen: Maher-shalal-hash-baz.1Then the LORD said to me, “Take a large scroll and write on it with an ordinary stylus: Maher-shalal-hash-baz.
2I have appointed trustworthy witnesses--the priest Uriah and Zechariah son of Jeberechiah."2And I will appoint for Myself trustworthy witnesses—Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah.”
3I was then intimate with the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. The LORD said to me, "Name him Maher-shalal-hash-baz,3And I had relations with the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. The LORD said to me, “Name him Maher-shalal-hash-baz.
4for before the boy knows how to call 'Father,' or 'Mother,' the wealth of Damascus and the spoils of Samaria will be carried off to the king of Assyria."4For before the boy knows how to cry ‘Father’ or ‘Mother,’ the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria.”
5The LORD spoke to me again:5And the LORD spoke to me further:
6Because these people rejected the slowly flowing water of Shiloah and rejoiced with Rezin and the son of Remaliah,6“Because this people has rejected the gently flowing waters of Shiloah and rejoiced in Rezin and the son of Remaliah,
7the Lord will certainly bring against them the mighty rushing water of the Euphrates River--the king of Assyria and all his glory. It will overflow its channels and spill over all its banks.7the Lord will surely bring against them the mighty floodwaters of the Euphrates—the king of Assyria and all his pomp. It will overflow its channels and overrun its banks.
8It will pour into Judah, flood over it, and sweep through, reaching up to the neck; and its flooded banks will fill your entire land, Immanuel!8It will pour into Judah, swirling and sweeping over it, reaching up to the neck; its spreading streams will cover your entire land, O Immanuel!
9Band together, peoples, and be broken; pay attention, all you distant lands; prepare for war, and be broken; prepare for war, and be broken.9Huddle together, O peoples, and be shattered; pay attention, all you distant lands; prepare for battle, and be shattered; prepare for battle, and be shattered!
10Devise a plan; it will fail. Make a prediction; it will not happen. For God is with us.10Devise a plan, but it will be thwarted; state a proposal, but it will not happen. For God is with us.”
11For this is what the LORD said to me with great power, to keep me from going the way of this people:11For this is what the LORD has spoken to me with a strong hand, instructing me not to walk in the way of this people:
12Do not call everything a conspiracy these people say is a conspiracy. Do not fear what they fear; do not be terrified.12“Do not call conspiracy everything these people regard as conspiracy. Do not fear what they fear; do not live in dread.
13You are to regard only the LORD of Armies as holy. Only he should be feared; only he should be held in awe.13The LORD of Hosts is the One you shall regard as holy. Only He should be feared; only He should be dreaded.
14He will be a sanctuary; but for the two houses of Israel, he will be a stone to stumble over and a rock to trip over, and a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.14And He will be a sanctuary—but to both houses of Israel a stone of stumbling and a rock of offense, to the dwellers of Jerusalem a trap and a snare.
15Many will stumble over these; they will fall and be broken; they will be snared and captured.15Many will stumble over these; they will fall and be broken; they will be ensnared and captured.”
16Bind up the testimony. Seal up the instruction among my disciples.16Bind up the testimony and seal the law among my disciples.
17I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob. I will wait for him.17I will wait for the LORD, who is hiding His face from the house of Jacob. I will put my trust in Him.
18Here I am with the children the LORD has given me to be signs and wonders in Israel from the LORD of Armies who dwells on Mount Zion.18Here am I, and the children the LORD has given me as signs and symbols in Israel from the LORD of Hosts, who dwells on Mount Zion.
19When they say to you, "Inquire of the mediums and the spiritists who chirp and mutter," shouldn't a people inquire of their God? Should they inquire of the dead on behalf of the living?19When men tell you to consult the spirits of the dead and the spiritists who whisper and mutter, shouldn’t a people consult their God instead? Why consult the dead on behalf of the living?
20Go to God's instruction and testimony! If they do not speak according to this word, there will be no dawn for them.20To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, they have no light of dawn.
21They will wander through the land, dejected and hungry. When they are famished, they will become enraged, and, looking upward, will curse their king and their God.21They will roam the land, dejected and hungry. When they are famished, they will become enraged; and looking upward, they will curse their king and their God.
22They will look toward the earth and see only distress, darkness, and the gloom of affliction, and they will be driven into thick darkness.22Then they will look to the earth and see only distress and darkness and the gloom of anguish. And they will be driven into utter darkness.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission.The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved.
Isaiah 7
Top of Page
Top of Page