Deuteronomy 23
CSB Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
Christian Standard BibleInternational Standard Version
1"No man whose testicles have been crushed or whose penis has been cut off may enter the LORD's assembly.1 "No man whose testicles have been crushed or whose penis has been cut off may participate in the assembly of the LORD.
2No one of illegitimate birth may enter the LORD's assembly; none of his descendants, even to the tenth generation, may enter the LORD's assembly.2Furthermore, no one born due to an illicit sexual relationship may participate in the assembly of the LORD, including his descendants to the tenth generation.
3No Ammonite or Moabite may enter the LORD's assembly; none of their descendants, even to the tenth generation, may ever enter the LORD's assembly.3"No Ammonite or Moabite may participate in the assembly of the LORD, and none of their descendants shall be admitted to the assembly of the LORD, to the tenth generation,
4This is because they did not meet you with food and water on the journey after you came out of Egypt, and because Balaam son of Beor from Pethor in Aram-naharaim was hired to curse you.4because they didn't come to meet you with food and water along the way as you were coming out of Egypt. Instead, they hired Beor's son Balaam from Pethor in Aram-naharaim to curse you.
5Yet the LORD your God would not listen to Balaam, but he turned the curse into a blessing for you because the LORD your God loves you.5However, the LORD your God didn't listen to Balaam. The LORD your God turned Balaam's curse into a blessing, because the LORD your God loves you.
6Never pursue their welfare or prosperity as long as you live.6Don't seek a peace treaty with them as long as you live.
7Do not despise an Edomite, because he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you were a resident alien in his land.7Don't detest Edomites, since they are related to you. Don't detest Egyptians, either, because you were strangers in their land.
8The children born to them in the third generation may enter the LORD's assembly.8Their grandchildren may participate in the assembly of the LORD."
9"When you are encamped against your enemies, be careful to avoid anything offensive.9"When you are encamped for battle against your enemies, be on guard against every form of impropriety.
10If there is a man among you who is unclean because of a bodily emission during the night, he must go outside the camp; he may not come anywhere inside the camp.10If someone among you becomes unclean due to nocturnal emissions, he must leave the camp and stay outside.
11When evening approaches, he is to wash with water, and when the sun sets he may come inside the camp.11As evening approaches he must wash himself with water. Then at sunset, he may return to the camp.
12You are to have a place outside the camp and go there to relieve yourself.12"Choose a place outside the camp for a latrine.
13You are to have a digging tool in your equipment; when you relieve yourself, dig a hole with it and cover up your excrement.13Include a spade among your equipment so that when you squat to relieve yourself, you can dig a hole and then cover your excrement.
14For the LORD your God walks throughout your camp to protect you and deliver your enemies to you; so your encampments must be holy. He must not see anything indecent among you or he will turn away from you.14For the LORD your God is on the move within your camp to deliver you and to hand your enemies over to you. Therefore your camp must be holy so that he will not see anything indecent among you and turn away from you."
15"Do not return a slave to his master when he has escaped from his master to you.15"Don't hand over a slave who escaped from his master when he runs to you.
16Let him live among you wherever he wants within your city gates. Do not mistreat him.16Let him live among you wherever he chooses in any of your cities that he likes. Don't mistreat him."
17"No Israelite woman is to be a cult prostitute, and no Israelite man is to be a cult prostitute.17"There are to be no cultic prostitutes among the daughters or the sons of Israel.
18Do not bring a female prostitute's wages or a male prostitute's earnings into the house of the LORD your God to fulfill any vow, because both are detestable to the LORD your God.18Don't bring the earnings of a female prostitute nor the income of a male prostitute into the house of the LORD your God as payment for any vow. Both of these are detestable to the LORD your God."
19"Do not charge your brother interest on silver, food, or anything that can earn interest.19"Don't charge interest to your relatives, whether for money, food, or for anything that has been loaned at interest.
20You may charge a foreigner interest, but you must not charge your brother Israelite interest, so that the LORD your God may bless you in everything you do in the land you are entering to possess.20You may charge interest to a foreigner, but don't charge interest to your relatives, so the LORD your God may bless you in everything you undertake in the land that you are about to enter and possess.
21"If you make a vow to the LORD your God, do not be slow to keep it, because he will require it of you, and it will be counted against you as sin.21"When you make a vow to the LORD your God, don't delay paying it, because the LORD your God will certainly demand payment from you, and then you will be guilty of sin.
22But if you refrain from making a vow, it will not be counted against you as sin.22But if you refrain from making a vow, then you won't be guilty.
23Be careful to do whatever comes from your lips, because you have freely vowed what you promised to the LORD your God.23Be sure you do whatever you promise, because you have given your word voluntarily to the LORD your God.
24"When you enter your neighbor's vineyard, you may eat as many grapes as you want until you are full, but do not put any in your container.24"When you enter your countrymen's vineyard, you may eat the grapes to your satisfaction, but don't take any in a basket.
25When you enter your neighbor's standing grain, you may pluck heads of grain with your hand, but do not put a sickle to your neighbor's grain.25When you enter your countrymen's grain fields, you may pluck the grain with your hand, but don't put a sickle to his standing grain."
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission.The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Deuteronomy 22
Top of Page
Top of Page