Matthew 18
ISV Parallel BSB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT GRK]
International Standard VersionBerean Study Bible
1At that time the disciples came to Jesus and asked, "Who, then, is the greatest in the kingdom from heaven?"1At that time the disciples came to Jesus and asked, “Who then is the greatest in the kingdom of heaven?”
2Calling a little child forward, he had him stand among them. 2Jesus invited a little child to stand among them.
3Then he said, "I tell all of you with certainty, unless you change and become like little children, you will never get into the kingdom from heaven. 3“Truly I tell you,” He said, “unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
4Therefore, whoever humbles himself as this little child is the greatest in the kingdom from heaven, 4Therefore, whoever humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
5and whoever receives a little child like this in my name receives me."5And whoever welcomes a little child like this in My name welcomes Me.
6"If anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him if a large millstone were hung around his neck and he were drowned at the bottom of the sea. 6But if anyone causes one of these little ones who believe in Me to stumble, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and to be drowned in the depths of the sea.
7How terrible it will be for the world due to its temptations to sin! Temptations to sin are bound to happen, but how terrible it will be for that person who causes someone to sin!7Woe to the world for the causes of sin. These stumbling blocks must come, but woe to the man through whom they come!
8"So if your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life injured or crippled than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire. 8If your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than to have two hands and two feet and be thrown into the eternal fire.
9And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into hell fire.9And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
10"See to it that you do not despise one of these little ones, because I tell you, their angels in heaven always have access to my Father in heaven. 10See that you do not look down on any of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of My Father in heaven.
11For the Son of Man came to save the lost." 11
12"What do you think? If a man has 100 sheep and one of them strays, he leaves the 99 in the hills and goes to look for the one that has strayed, doesn't he? 12What do you think? If a man has a hundred sheep and one of them goes astray, will he not leave the ninety-nine on the hills and go out to search for the one that is lost?
13If he finds it, I tell all of you with certainty that he rejoices over it more than over the 99 that haven't strayed. 13And if he finds it, truly I tell you, he rejoices more over that one sheep than over the ninety-nine that did not go astray.
14In the same way, it is not the will of your Father in heaven that one of these little ones should be lost."14In the same way, your Father in heaven is not willing that any of these little ones should perish.
15"If your brother sins against you, go and confront him while the two of you are alone. If he listens to you, you have won back your brother. 15If your brother sins against you, go and confront him privately. If he listens to you, you have won your brother over.
16But if he doesn't listen, take one or two others with you so that 'every word may be confirmed by the testimony of two or three witnesses.'16But if he will not listen, take one or two others along, so that ‘every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.’
17If, however, he ignores them, tell it to the congregation. If he also ignores the congregation, regard him as an unbeliever and a tax collector.17If he refuses to listen to them, tell it to the church. And if he refuses to listen even to the church, regard him as you would a pagan or a tax collector.
18"I tell all of you with certainty, whatever you prohibit on earth will have been prohibited in heaven, and whatever you permit on earth will have been permitted in heaven. 18Truly I tell you, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.
19Furthermore, I tell all of you with certainty that if two of you agree on earth about anything you request, it will be done for you by my Father in heaven, 19Again, I tell you truly that if two of you on the earth agree about anything you ask for, it will be done for you by My Father in heaven.
20because where two or three have come together in my name, I am there among them."20For where two or three gather together in My name, there am I with them.”
21Then Peter came up and asked him, "Lord, how many times may my brother sin against me and I have to forgive him? Seven times?"21Then Peter came to Jesus and asked, “Lord, how many times shall I forgive my brother who sins against me? Up to seven times?”
22Jesus told him, "I tell you, not just seven times, but 77 times!22Jesus answered, “I tell you, not just seven times, but seventy-seven times!
23"That is why the kingdom from heaven may be compared to a king who wanted to settle accounts with his servants. 23Because of this, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
24When he had begun to settle the accounts, a person who owed him 10,000 talents was brought to him. 24As he began the settlements, a debtor was brought to him owing ten thousand talents.
25Because he couldn't pay, his master ordered him, his wife, his children, and everything that he owned to be sold so that payment could be made. 25Since the man was unable to pay, the master ordered that he be sold to pay his debt, along with his wife and children and everything he owned.
26Then the servant fell down and bowed low before him, saying, 'Be patient with me, and I will repay you everything!' 26Then the servant fell on his knees before him. ‘Have patience with me,’ he begged, ‘and I will pay back everything.’
27The master of that servant had compassion and released him, canceling his debt.27His master had compassion on him, forgave his debt, and released him.
28"But when that servant went away, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him, seized him by the throat, and said, 'Pay what you owe!' 28But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him and began to choke him, saying, ‘Pay back what you owe me!’
29Then his fellow servant fell down and began begging him, 'Be patient with me and I will repay you!' 29So his fellow servant fell down and begged him, ‘Have patience with me, and I will pay you back.’
30But he refused and had him thrown into prison until he could repay the debt.30But he refused. Instead, he went and had the man thrown into prison until he could pay his debt.
31"When his fellow servants saw what had happened, they were very disturbed and went and reported to their master everything that had occurred. 31When his fellow servants saw what had happened, they were greatly distressed, and they went and recounted all of this to their master.
32Then his master sent for him and told him, 'You evil servant! I canceled that entire debt for you because you begged me. 32Then the master summoned him and declared, ‘You wicked servant! I forgave all your debt because you begged me.
33Shouldn't you have had mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?' 33Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant, just as I had on you?’
34In anger his master handed him over to the jailers until he could repay the entire debt. 34In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should repay all that he owed.
35This is how my heavenly Father will treat each one of you unless you forgive your brother from your hearts."35That is how My heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother from your heart.”
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved.
Matthew 17
Top of Page
Top of Page