Verse (Click for Chapter) New International Version In anger his master handed him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed. New Living Translation Then the angry king sent the man to prison to be tortured until he had paid his entire debt. English Standard Version And in anger his master delivered him to the jailers, until he should pay all his debt. Berean Standard Bible In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should repay all that he owed. Berean Literal Bible And having been angry, his master delivered him to the jailers, until that he should pay all being owed to him. King James Bible And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him. New King James Version And his master was angry, and delivered him to the torturers until he should pay all that was due to him. New American Standard Bible And his master, moved with anger, handed him over to the torturers until he would repay all that was owed him. NASB 1995 “And his lord, moved with anger, handed him over to the torturers until he should repay all that was owed him. NASB 1977 “And his lord, moved with anger, handed him over to the torturers until he should repay all that was owed him. Legacy Standard Bible And his lord, moved with anger, handed him over to the torturers until he should repay all that was owed him. Amplified Bible And in wrath his master turned him over to the torturers (jailers) until he paid all that he owed. Christian Standard Bible And because he was angry, his master handed him over to the jailers to be tortured until he could pay everything that was owed. Holman Christian Standard Bible And his master got angry and handed him over to the jailers to be tortured until he could pay everything that was owed. American Standard Version And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due. Aramaic Bible in Plain English And his lord was angry, and he delivered him to the scourgers until he would pay everything that he owed him. Contemporary English Version The king was so angry that he ordered the official to be tortured until he could pay back everything he owed. Douay-Rheims Bible And his lord being angry, delivered him to the torturers until he paid all the debt. English Revised Version And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due. GOD'S WORD® Translation "His master was so angry that he handed him over to the torturers until he would repay everything that he owed. Good News Translation The king was very angry, and he sent the servant to jail to be punished until he should pay back the whole amount." International Standard Version In anger his master handed him over to the jailers until he could repay the entire debt. Literal Standard Version And having been angry, his lord delivered him to the inquisitors, until he might pay all that was owing to him; Majority Standard Bible In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should repay all that he owed. New American Bible Then in anger his master handed him over to the torturers until he should pay back the whole debt. NET Bible And in anger his lord turned him over to the prison guards to torture him until he repaid all he owed. New Revised Standard Version And in anger his lord handed him over to be tortured until he would pay his entire debt. New Heart English Bible His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due. Webster's Bible Translation And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due to him. Weymouth New Testament "So his master, greatly incensed, handed him over to the jailers until he should pay all he owed him. World English Bible His lord was angry, and delivered him to the tormentors until he should pay all that was due to him. Young's Literal Translation 'And having been wroth, his lord delivered him to the inquisitors, till he might pay all that was owing to him; Additional Translations ... Audio Bible Context The Unforgiving Servant…33Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant, just as I had on you?’ 34 In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should repay all that he owed. 35That is how My heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother from your heart.”… Cross References Matthew 18:33 Shouldn't you have had mercy on your fellow servant, just as I had on you?' Matthew 18:35 That is how My heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother from your heart." Treasury of Scripture And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due to him. and delivered. Matthew 5:25,26 Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison… Luke 12:58,59 When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison… 2 Thessalonians 1:8,9 In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ: … Jump to Previous Anger Angry Debt Delivered Due Greatly Handed Hands Incensed Master Moved Owed Owing Paid Pay Payment Punishment Repay Tormentors Turned WrothJump to Next Anger Angry Debt Delivered Due Greatly Handed Hands Incensed Master Moved Owed Owing Paid Pay Payment Punishment Repay Tormentors Turned WrothMatthew 18 1. Jesus warns his disciples to be humble and harmless,7. to avoid offenses, 10. and not to despise the little ones; 15. teaches how we are to deal with our brothers when they offend us, 21. and how often to forgive them; 23. which he sets forth by a parable of the king who took account of his servants, 32. and punished him who showed no mercy to his fellow servant. (34) Delivered him to the tormentors.--The words seem deliberately vague. We dare not say that the "tormentors" are avenging angels, or demons, though in the hell of mediaeval poetry and art these latter are almost exclusively represented as the instruments of punishment. More truly, we may see in them the symbols of whatever agencies God employs in the work of righteous retribution, the stings of remorse, the scourge of conscience, the scorn and reproach of men, not excluding, of course, whatever elements of suffering lie behind the veil, in the life beyond the grave. Till he should pay all that was due unto him.--As in Matthew 5:26 (where see Note), the words suggest at once the possibility of a limit, and the difficulty, if not impossibility, of ever reaching it. How could the man in the hands of the tormentors obtain the means of paying the ten thousand talents? And the parable excludes the thought of the debt being, as it were, taken out in torments, a quantitative punishment being accepted as the discharge of what could not otherwise be paid. The imagery of the parable leaves us in silent awe, and we only find refuge from our questionings in the thought that "the things that are impossible with man are possible with God" (Matthew 19:26). Verse 34. - Was wroth. This, as we said above, is the prerogative of God. Man is pained and grieved at sin; God is angry. Tormentors; βασανισταῖς: tortoribus. These are not the gaolers, prison keepers, but persons who put prisoners to the torture. Neither Jewish nor Roman law at that time recognized any such officials; neither were those in confinement treated thus in either community. The idea is taken from the practice of Oriental despotism, which might thus punish an offence considered supremely detestable. In a mystical sense these are the ministers of Divine vengeance who carry out the behests of the King. Till he should pay; until he should have paid (ἕως οῦ ἀποδῷ). Some editors omit or bracket οῦ, but the sense is the same with or without the relative. The debt never could be paid, so practically the punishment would last forever. Commentators, mediaeval and modern, see here an argument for the eternity of future punishment; others see in the clause an intimation that sin may be forgiven in the other world, though not repented of or pardoned in this present life. The words give no support to the latter interpretation. Until, etc., does not necessarily signify that the condition specified is certain to be fulfilled. As Bengel says, on Matthew 1:25, "Non sequitur ergo post." And in the present case there could be no possibility of payment. A criminal delivered to the tormentors would have no opportunity or means of raising the necessary funds. If this is a picture of the final judgment, it is parallel to our Lord's statement in Matthew 5:26, "Thou shalt by no means come out thence till thou hast paid the uttermost farthing;" for, as the Preacher says, "There is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave whither thou goest" (Ecclesiastes 9:10). All that was due [unto him] (πᾶν τὸ ὀφειλόμενον αὐτῷ). Modern editors reject αὐτῷ: Vulgate, universum debitum. This is more general than "all that debt" in ver. 32. It is usually taken to refer to the old debt now redemanded. But a difficulty has been found in the fact that this old debt had been freely forgiven and utterly done away, and therefore could not, in equity, be again exacted. Hence some commentators have explained the clause as referring not at all to the former debt, but to a new debt incurred by a new offence, viz. ingratitude and unmercifulness. But the spiritual truth seems to be that, although sins once absolutely forgiven are not again imputed, they make subsequent sins more heinous, as in a human law court previous conviction increases the penalty of a fresh transgression. Falling from grace, a man passes into enmity with God, and so far cancels his pardon, and is in a state of condemnation (see Ezekiel 18:24, 26).Parallel Commentaries ... Greek In his anger,ὀργισθεὶς (orgistheis) Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular Strong's 3710: To irritate, provoke, be angry. From orge; to provoke or enrage, i.e. become exasperated. his αὐτοῦ (autou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. master κύριος (kyrios) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. turned him over παρέδωκεν (paredōken) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 3860: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit. to the τοῖς (tois) Article - Dative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. jailers to be tortured, βασανισταῖς (basanistais) Noun - Dative Masculine Plural Strong's 930: One who tortures, a tormentor, jailor. From basanizo; a torturer. until ἕως (heōs) Preposition Strong's 2193: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. he should repay ἀποδῷ (apodō) Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular Strong's 591: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc. all πᾶν (pan) Adjective - Accusative Neuter Singular Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. that τὸ (to) Article - Accusative Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. he owed. ὀφειλόμενον (opheilomenon) Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Neuter Singular Strong's 3784: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty. Links Matthew 18:34 NIVMatthew 18:34 NLT Matthew 18:34 ESV Matthew 18:34 NASB Matthew 18:34 KJV Matthew 18:34 BibleApps.com Matthew 18:34 Biblia Paralela Matthew 18:34 Chinese Bible Matthew 18:34 French Bible Matthew 18:34 Catholic Bible NT Gospels: Matthew 18:34 His lord was angry and delivered him (Matt. Mat Mt) |