Isaiah 29
ISV Parallel ESV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
International Standard VersionEnglish Standard Version
1"How terrible it will be for you, Aruel, Aruel, the city where David encamped! Year after year, let your festivals run their cycle.1Ah, Ariel, Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts run their round.
2Then I'll besiege Aruel, and there will be sorrow and mourning; she will become to me like an altar fireplace. 2Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and she shall be to me like an Ariel.
3Then I'll encamp against you like David, and I'll lay siege to you with towers, raise siege works against you,3And I will encamp against you all around, and will besiege you with towers and I will raise siegeworks against you.
4and you will be brought down. You will speak from the ground, and your speech will mumble from the dust. Your voice will come ghostlike from the ground, and your speech will whisper from the dust.4And you will be brought low; from the earth you shall speak, and from the dust your speech will be bowed down; your voice shall come from the ground like the voice of a ghost, and from the dust your speech shall whisper.
5"But the hordes of your enemies will become like fine dust, and the hordes of tyrants like flying chaff. Then suddenly, in an instant,5But the multitude of your foreign foes shall be like small dust, and the multitude of the ruthless like passing chaff. And in an instant, suddenly,
6you will be visited by the LORD of the Heavenly Armies— with thunder, an earthquake, and great noise, with a windstorm, a tempest, and flames from a devouring fire.6you will be visited by the LORD of hosts with thunder and with earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
7Then the hordes of all the nations that fight against Aruel, all that attack her and her fortification and besiege her, will become like a dream, with its visions in the night—7And the multitude of all the nations that fight against Ariel, all that fight against her and her stronghold and distress her, shall be like a dream, a vision of the night.
8as when a hungry man dreams— he eats, but wakes up still hungry; or when a thirsty man dreams— he drinks, but wakes up faint, with his thirst unquenched. So will it be with the hordes of all the nations that fight against Mount Zion.8As when a hungry man dreams, and behold, he is eating, and awakes with his hunger not satisfied, or as when a thirsty man dreams, and behold, he is drinking, and awakes faint, with his thirst not quenched, so shall the multitude of all the nations be that fight against Mount Zion.
9"Act stupid! Be astonished! Act blind, and be blind! Be drunk, but not from wine; stagger around, but not from strong drink.9Astonish yourselves and be astonished; blind yourselves and be blind! Be drunk, but not with wine; stagger, but not with strong drink!
10For the LORD has poured out upon you a spirit of deep sleep— he has closed your eyes, you prophets, he has covered your heads, you seers!"10For the LORD has poured out upon you a spirit of deep sleep, and has closed your eyes (the prophets), and covered your heads (the seers).
11"And this entire vision has become for you like the words of a sealed book. When people give it to someone who can read, and say, 'Read this, please,' he answers, 'I cannot, because it is sealed.' 11And the vision of all this has become to you like the words of a book that is sealed. When men give it to one who can read, saying, “Read this,” he says, “I cannot, for it is sealed.”
12Or when they give the book to someone who cannot read, and say, 'Read this, please,' he answers, 'I don't know how to read.'"12And when they give the book to one who cannot read, saying, “Read this,” he says, “I cannot read.”
13Then the Lord said: "Because these people draw near with their mouths and honor me with their lips, but their hearts are far from me, worship of me has become merely like rules taught by human beings.13And the Lord said: “Because this people draw near with their mouth and honor me with their lips, while their hearts are far from me, and their fear of me is a commandment taught by men,
14Therefore, watch out! "As for me, I will once again do amazing things with this people, wonder upon wonder. The wisdom of their wise men will perish, and the insights of their discerning men will stay hidden."14therefore, behold, I will again do wonderful things with this people, with wonder upon wonder; and the wisdom of their wise men shall perish, and the discernment of their discerning men shall be hidden.”
15"How terrible it will be for you who go to great depths to hide your plans from the LORD, you whose deeds have been done in the dark, and who say, 'Who can see us? Who has recognized us?'15Ah, you who hide deep from the LORD your counsel, whose deeds are in the dark, and who say, “Who sees us? Who knows us?”
16He has turned the tables on you — as if the potter were thought to be like heat. Can what is made say of the one who made it, 'He did not make me?' Or can what is formed say of the ones who formed it, 'He has no skill?'16You turn things upside down! Shall the potter be regarded as the clay, that the thing made should say of its maker, “He did not make me”; or the thing formed say of him who formed it, “He has no understanding”?
17"In a very little while, will not Lebanon be turned into a garden of fruit, and the garden of fruit seem like a forest?17Is it not yet a very little while until Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be regarded as a forest?
18On that day the deaf will hear the words of a scroll, and out of gloom and darkness the eyes of the blind will see.18In that day the deaf shall hear the words of a book, and out of their gloom and darkness the eyes of the blind shall see.
19The humble will again experience joy in the LORD, and the poorest people will rejoice in the Holy One of Israel.19The meek shall obtain fresh joy in the LORD, and the poor among mankind shall exult in the Holy One of Israel.
20For the ruthless will vanish, and mockers will disappear, and all who have an eye for evil will be cut down—20For the ruthless shall come to nothing and the scoffer cease, and all who watch to do evil shall be cut off,
21those who make a person appear to be the offender in a lawsuit, who set a trap for someone who is making his defense in court, and push aside the innocent with specious arguments.21who by a word make a man out to be an offender, and lay a snare for him who reproves in the gate, and with an empty plea turn aside him who is in the right.
22"Therefore, this is what the LORD, who redeemed Abraham, says concerning the house of Jacob: 'No longer will Jacob be ashamed; no longer will his face grow pale.22Therefore thus says the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: “Jacob shall no more be ashamed, no more shall his face grow pale.
23For when he sees in his midst his children, the work of my hands, they will keep my name holy; they will sanctify the Holy One of Jacob and stand in awe of the God of Israel.23For when he sees his children, the work of my hands, in his midst, they will sanctify my name; they will sanctify the Holy One of Jacob and will stand in awe of the God of Israel.
24Moreover, those who go astray in spirit will gain understanding, and those who complain will accept instruction.'"24And those who go astray in spirit will come to understanding, and those who murmur will accept instruction.”
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved.
Isaiah 28
Top of Page
Top of Page